Agree vs Consent: কি পার্থক্য? (What's the difference?)

“Agree” এবং “consent” দুটি শব্দই বাংলায় অনুমোদন বা সম্মতির অর্থ বোঝায়, কিন্তু তাদের ব্যবহারে কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Agree” সাধারণত দুজন বা তার বেশি মানুষের মধ্যে একই মতামত থাকার কথা বোঝায়, যেখানে “consent” কোন কিছুতে অনুমতি দেওয়া বা সম্মতি জানানোর ইঙ্গিত করে, বিশেষ করে কর্তৃপক্ষের কাছে। “Agree” বেশি informal, তবে “consent” formal পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়।

উদাহরণ:

  • Agree:

    • English: I agree with your proposal.
    • Bengali: আমি তোমার প্রস্তাবের সাথে একমত।
    • English: We agreed to meet tomorrow.
    • Bengali: আমরা কাল দেখা করার কথায় একমত হয়েছিলাম।
  • Consent:

    • English: I consent to the terms and conditions.
    • Bengali: আমি শর্তাবলীর সাথে সম্মত।
    • English: She consented to the surgery.
    • Bengali: সে অস্ত্রোপচারের জন্য তার সম্মতি দিয়েছে।

“Agree” ব্যবহার করা হয় যখন দুই বা ততোধিক পক্ষ একই মতামত পোষণ করে, যেমন কোনো বক্তব্য, পরিকল্পনা বা প্রস্তাবে। অন্যদিকে, “consent” ব্যবহার করা হয় যখন কেউ অন্য কারো অনুরোধ, প্রস্তাব বা আবেদনের সাথে সম্মতি প্রদান করে, বিশেষ করে যখন অনুমতি প্রয়োজন। “Consent” অনেক সময় আইনি বা কর্তৃপক্ষের অনুমোদনকে বোঝায়।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations