Ask vs Inquire: দুটি ইংরেজি শব্দের মধ্যে পার্থক্য

ইংরেজিতে "ask" এবং "inquire" দুটি শব্দই প্রশ্ন করার অর্থে ব্যবহৃত হয়, তবে তাদের ব্যবহারের ক্ষেত্রে কিছু পার্থক্য আছে। "Ask" অপেক্ষাকৃত অনানুষ্ঠানিক এবং সাধারণ ব্যবহারের শব্দ। আমরা প্রতিদিনের জীবনে সহজ সরল প্রশ্ন করার জন্য "ask" ব্যবহার করি। অপরদিকে, "inquire" আরও আনুষ্ঠানিক এবং গুরুত্বপূর্ণ বা বিস্তারিত তথ্য জানার জন্য ব্যবহৃত হয়। এটি সাধারণত লিখিত ভাষায় বেশি ব্যবহৃত হয়।

উদাহরণস্বরূপ:

  • Ask: "Did you ask him about the meeting?" (তুমি কি ওকে মিটিং সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলে?)
  • Ask: "I asked for a glass of water." (আমি এক গ্লাস পানি চেয়েছিলাম।)
  • Inquire: "I would like to inquire about the job vacancy." (আমি চাকরির শূন্যপদের বিষয়ে জানতে চাই।)
  • Inquire: "He inquired formally about the incident." (সে ঘটনার বিষয়ে আনুষ্ঠানিকভাবে জিজ্ঞাসা করেছিল।)

"Ask" ব্যবহার করা হয় সহজ, সরল প্রশ্ন করার জন্য, যেমন কোন কিছু চাওয়া, কিছু জানতে চাওয়া, বা কারো সাথে কিছু জিজ্ঞাসা করা। এটি বন্ধু, পরিবার এবং পরিচিতদের সাথে আলাপচারিতার সময় ব্যবহার করা হয়।

"Inquire" ব্যবহার করা হয় যখন আমরা গুরুত্বপূর্ণ বা বিস্তারিত তথ্য জানতে চাই, বিশেষ করে আনুষ্ঠানিক পরিবেশে। উদাহরণস্বরূপ, কোনও কোম্পানির কাছ থেকে তথ্য জানার জন্য, অথবা কোনও আনুষ্ঠানিক অনুরোধ করার জন্য "inquire" ব্যবহার করা উচিত।

আরও কিছু উদাহরণ:

  • Ask: "Ask her what time the train leaves." (ওকে জিজ্ঞাসা করো ট্রেন কখন ছাড়বে।)
  • Inquire: "I wish to inquire about the availability of the product." (আমি পণ্যটির উপলব্ধতা সম্পর্কে জানতে চাই।)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations