“Bad” vs. “Awful”: দুটি শব্দের মধ্যে পার্থক্য জেনে নাও!

“Bad” এবং “awful” দুটিই ইংরেজিতে ‘খারাপ’ বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, তবে তাদের ব্যবহারের মাত্রায় কিছুটা পার্থক্য আছে। “Bad” সাধারণভাবে খারাপ কিছু বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যখন “awful” “bad”-এর চেয়ে অনেক বেশি তীব্র এবং নেতিবাচক অর্থ বহন করে। “Awful” খুবই অপ্রীতিকর, ভয়ঙ্কর, বা অসহ্য কিছু বর্ণনা করার জন্য ব্যবহৃত হয়।

উদাহরণস্বরূপ:

  • The food was bad. (খাবারটা খারাপ ছিল।)
  • The movie was awful. (সিনেমাটা ভয়ঙ্কর ছিল।)

এখানে দেখা যাচ্ছে, “bad” ব্যবহার করা হয়েছে খাবারের সাধারণ খারাপ মান বুঝাতে, যখন “awful” ব্যবহার করা হয়েছে সিনেমার প্রতি অত্যন্ত নেতিবাচক মতামত প্রকাশ করতে।

আরও কিছু উদাহরণ:

  • He had a bad headache. (তার প্রচণ্ড মাথাব্যথা হচ্ছিল।) - এখানে ‘bad’ ব্যবহার করা হয়েছে মাথাব্যথার তীব্রতা বুঝাতে।
  • The weather was awful. (আবহাওয়া ভয়ঙ্কর ছিল।) - এখানে ‘awful’ ব্যবহার করা হয়েছে আবহাওয়ার অত্যন্ত খারাপ অবস্থা বুঝাতে।
  • Her singing was bad. (তার গান খারাপ ছিল।)
  • The service at the restaurant was awful. (রেস্টুরেন্টে সেবা ভয়ঙ্কর ছিল।)

“Awful” শব্দটি “bad”-এর চেয়ে অধিকতর তীব্র নেতিবাচকতা প্রকাশ করে। তাই, কোন শব্দটি ব্যবহার করবেন তা বাক্যের প্রসঙ্গ এবং আপনার প্রকাশ করতে চাওয়া নেতিবাচকতার মাত্রার উপর নির্ভর করে।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations