“Change” এবং “alter” দুটি শব্দই সাধারণত পরিবর্তনকে বোঝায়, তবে তাদের ব্যবহারে কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Change” সাধারণত কোন কিছুর সম্পূর্ণ রূপান্তর বা পরিবর্তন বোঝায়, যখন “alter” কোন কিছুতে ছোটখাটো পরিবর্তন বা সংশোধন বোঝায়। ধরা যাক, আপনি যদি আপনার চুলের রং পুরোপুরি বদলে ফেলেন, তাহলে আপনি “changed” your hair color বলে বলবেন। কিন্তু যদি আপনি শুধুমাত্র আপনার চুলের স্টাইল একটু বদলাবেন, তাহলে আপনি “altered” your hairstyle বলে বলবেন।
আরও কিছু উদাহরণ দেখে নেওয়া যাক:
Change: The weather changed dramatically. (আবহাওয়া নাটকীয় ভাবে বদলে গেছে।)
Alter: I altered the dress to make it fit better. (আমি ড্রেসটি ফিট করার জন্য সংশোধন করেছি।)
Change: He changed his mind about the trip. (সে ভ্রমণের ব্যাপারে তার মন বদলে দিয়েছে।)
Alter: She altered the paragraph slightly to improve the flow. (সে অনুচ্ছেদটি প্রবাহ উন্নত করার জন্য সামান্য পরিবর্তন করেছে।)
Change: The company changed its logo. (কোম্পানিটি তার লোগো বদলে দিয়েছে।)
Alter: The tailor altered the length of the trousers. (দর্জি প্যান্টের লম্বা সংশোধন করেছে।)
এই উদাহরণগুলি থেকে বোঝা যায় যে “change” পুরোপুরি পরিবর্তনকে বোঝায়, যখন “alter” ছোটখাটো পরিবর্তন বা সংশোধনকে বোঝায়। তবে, প্রসঙ্গ অনুসারে এই দুটি শব্দের ব্যবহার কিছুটা লক্ষণীয় হতে পারে।
Happy learning!