ইংরেজিতে "defeat" এবং "conquer" দুটি শব্দ প্রায় একই অর্থ বোঝায়, তবে তাদের ব্যবহারে সূক্ষ্ম পার্থক্য রয়েছে। "Defeat" সাধারণত কোনো প্রতিযোগিতা, যুদ্ধ অথবা বিরোধে পরাজিত হওয়ার কথা বোঝায়। অন্যদিকে, "conquer" বিজয়ী হওয়ার সাথে সাথে সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ অর্জন করার ধারণা বহন করে। এক কথায়, "defeat" হল পরাজয়, আর "conquer" হল জয় এবং সম্পূর্ণ আধিপত্য।
উদাহরণস্বরূপ, যদি কোন দল একটি ক্রিকেট ম্যাচে পরাজিত হয়, তাহলে আমরা বলবো তারা "defeated" হয়েছে।
কিন্তু যদি কোনো সেনাবাহিনী কোনো দেশ জয় করে এবং সেই দেশের সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ নিজের হাতে নিয়ে নেয়, তাহলে আমরা বলবো তারা সেই দেশকে "conquered" করেছে।
আরেকটি উদাহরণ: কোনো ব্যক্তি কোনো অভ্যাসকে পরিত্যাগ করতে পারলে, আমরা বলতে পারি সে তার সেই অভ্যাসকে "defeated" করেছে।
তবে, "conquer" এই ক্ষেত্রে ব্যবহার করা যায় না। "Conquer" ব্যবহার করা হয় যখন কোনো কিছুকে সম্পূর্ণরূপে নিয়ন্ত্রণ করা হয়। উদাহরণস্বরূপ, কোনো ব্যক্তি তার ভয়কে জয় করলে, তাকে "overcame" বা "mastered" বলা যেতে পারে, কিন্তু "conquered" বলা ঠিক হবে না।
আরো কিছু উদাহরণ:
English: The rebels were defeated by the government forces.
Bengali: বিদ্রোহীদের সরকারী বাহিনী পরাজিত করেছে।
English: Alexander the Great conquered many lands.
Bengali: আলেকজান্ডার মহান অনেক দেশ জয় করেছিলেন।
Happy learning!