ইংরেজি শেখার সময় অনেক সময় দুটি শব্দ এমন হয় যারা একই রকম মনে হয় কিন্তু তাদের ব্যবহারে পার্থক্য আছে। "Engage" এবং "involve" এর ক্ষেত্রেও তাই। দুটোই সাধারণত "জড়িত করা" বা "অংশগ্রহণ করা" বোঝায়, কিন্তু তাদের নিজস্ব সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। "Engage" সাধারণত কারো মনোযোগ আকর্ষণ করা বা কারো সাথে সক্রিয়ভাবে জড়িত থাকাকে বোঝায়। অন্যদিকে, "involve" কোনো প্রক্রিয়া বা ঘটনায় জড়িত থাকাকে বোঝায়, যার সাথে সক্রিয় অংশগ্রহণ থাকতেও পারে, নাও থাকতে পারে।
ধরো, "She engaged in a heated debate" (সে একটি উত্তপ্ত বিতর্কে জড়িত ছিল) এই বাক্যে "engaged" বোঝায় সে বিতর্কে সক্রিয়ভাবে অংশগ্রহণ করেছিল। আর, "The project involved a lot of paperwork" (এই প্রকল্পে অনেক কাগজপত্রের কাজ জড়িত ছিল) এই বাক্যে "involved" বোঝায় কাগজপত্রের কাজ প্রকল্পের অংশ ছিল, কিন্তু কেউ কেউ সেই কাজে সক্রিয়ভাবে জড়িত থাকতে পারে, আবার নাও থাকতে পারে।
আরেকটি উদাহরণ দেখো: "He engaged his audience with a captivating story" (সে তার শ্রোতাদের মনোযোগ আকর্ষণ করেছিল একটি মনোমুগ্ধকর গল্প দিয়ে)। এখানে "engaged" বোঝায় বক্তা তার শ্রোতাদের সাথে সক্রিয়ভাবে যুক্ত ছিল, তাদের মনোযোগ ধরে রেখেছিল। এর বিপরীতে, "The accident involved three cars" (দুর্ঘটনায় তিনটি গাড়ি জড়িত ছিল) এই বাক্যে "involved" শুধুমাত্র তিনটি গাড়ি দুর্ঘটনার সাথে জড়িত ছিল বলে জানায়, গাড়ির চালকদের সক্রিয় অংশগ্রহণের কোনো উল্লেখ নেই।
সুতরাং, "engage" ব্যবহার করো যখন কেউ কোনো কাজে সক্রিয়ভাবে অংশগ্রহণ করে বা কারো মনোযোগ আকর্ষণ করে, এবং "involve" ব্যবহার করো যখন কেউ কিছুতে জড়িত থাকে, সে সক্রিয়ভাবে অংশগ্রহণ করুক বা না করুক।
Happy learning!