“Enough” এবং “sufficient” দুটি শব্দই বাংলায় ‘যথেষ্ট’ হিসেবে অনুবাদ করা হয়, কিন্তু তাদের ব্যবহারে কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Enough” অপেক্ষাকৃত অবাধভাবে ব্যবহৃত হয় এবং এটি সাধারণত পরিমাণ বা সংখ্যার সাথে ব্যবহার করা হয়। অন্যদিকে, “sufficient” একটু formal এবং এটি প্রয়োজনীয়তার সাথে জড়িত। সাধারণত যখন কিছু প্রয়োজনীয় কাজের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ কিছু আছে কিনা তা বোঝাতে “sufficient” ব্যবহার করা হয়।
উদাহরণ:
এখানে দেখা যাচ্ছে, প্রথম বাক্যে “enough” ব্যবহার করা হয়েছে টাকার পরিমাণ নির্দেশ করতে, যখন দ্বিতীয় বাক্যে “sufficient” ব্যবহার করা হয়েছে প্রমাণের যথেষ্টতা নির্দেশ করতে যা দোষী সাব্যস্ত করার জন্য প্রয়োজন।
আরও কিছু উদাহরণ:
“Enough” informal পরিস্থিতিতে বেশি ব্যবহৃত হয়, যখন “sufficient” formal লেখা অথবা বক্তৃতায় বেশি ব্যবহৃত হয়। তবে, উভয় শব্দই ‘যথেষ্ট’ বোঝাতে ব্যবহার করা যায়।
Happy learning!