ইংরেজি শেখার সময় অনেক সময় এমন দুটি শব্দ আসে যাদের অর্থ প্রায় একই মনে হয়, কিন্তু তাদের ব্যবহারে সূক্ষ্ম পার্থক্য থাকে। "Evaluate" এবং "Assess" এমন দুটি শব্দ। দুটোই মূল্যায়ন করার কথা বোঝায়, কিন্তু তাদের মূল্যায়নের ধরণে পার্থক্য আছে। "Evaluate" সাধারণত কোন কিছুর মান, গুণাবলী, বা গুরুত্ব নির্ণয় করার জন্য ব্যবহৃত হয়। অন্যদিকে, "Assess" কোন কিছুর পরিস্থিতি, অবস্থা বা মূল্য নির্ণয় করার জন্য ব্যবহৃত হয়। "Evaluate" কিছু বিশ্লেষণ করে তার মান নির্ধারণ করে, যখন "Assess" কিছুর সামগ্রিক মূল্যায়ন করে।
উদাহরণস্বরূপ, "The teacher will evaluate your essay based on grammar, style, and content." এর অর্থ হলো "শিক্ষক তোমার প্রবন্ধটি ব্যাকরণ, শৈলী এবং বিষয়বস্তুর উপর ভিত্তি করে মূল্যায়ন করবেন।" এখানে, শিক্ষক প্রবন্ধের বিভিন্ন দিক বিশ্লেষণ করে তার মান নির্ণয় করছেন।
আর একটি উদাহরণ: "The doctor will assess the patient's condition before deciding on a treatment plan." এর অর্থ হলো "চিকিৎসক চিকিৎসা পরিকল্পনা নির্ধারণ করার আগে রোগীর অবস্থার মূল্যায়ন করবেন।" এখানে, ডাক্তার রোগীর সামগ্রিক অবস্থা দেখে তার চিকিৎসা পরিকল্পনা করছেন।
"Evaluate" often implies a more detailed and in-depth analysis, while "assess" suggests a more general overview. For instance, you might evaluate a research paper by looking at its methodology, data analysis, and conclusions. On the other hand, you might assess a student's overall performance by considering their grades, class participation, and homework assignments.
অন্যদিকে, "We need to evaluate the effectiveness of the new marketing campaign." এর অর্থ হলো "আমাদের নতুন মার্কেটিং প্রচারাভিযানের কার্যকারিতা মূল্যায়ন করতে হবে।" এখানে, প্রচারাভিযানের বিস্তারিত বিশ্লেষণ করা হবে।
এবং শেষ উদাহরণ: "The insurance company will assess the damage to your car before paying out a claim." এর অর্থ হলো "বিমা কোম্পানি ক্ষতিপূরণ প্রদান করার আগে আপনার গাড়ির ক্ষতির মূল্যায়ন করবে।" এখানে, গাড়ির ক্ষতির সামগ্রিক চিত্র দেখা হবে।
Happy learning!