ইংরেজিতে "feast" এবং "banquet" দুটি শব্দই বড়ো খাওয়া-দাওয়ার কথা বোঝায়, কিন্তু তাদের মধ্যে কিছু গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্য আছে। "Feast" সাধারণত একটা বড়ো, উৎসবমুখর খাওয়া-দাওয়াকে বোঝায় যেখানে প্রচুর পরিমাণে খাবার থাকে এবং এটি ধর্মীয় উৎসব, জন্মদিন, বা অন্য কোনো বিশেষ অনুষ্ঠানের সাথে যুক্ত হতে পারে। অন্যদিকে, "banquet" একটা অধিক আনুষ্ঠানিক ও গুরুত্বপূর্ণ খাওয়া-দাওয়াকে বোঝায়, যা সাধারণত কোনো বিশেষ ব্যক্তি বা ঘটনার সম্মানে আয়োজন করা হয়। এতে খাবারের পাশাপাশি আনুষ্ঠানিকতা এবং উচ্চমানের সাজসজ্জা থাকে।
উদাহরণ স্বরূপ, "We had a feast of delicious food during the Diwali celebrations" মানে হল "দীপাবলি উৎসবের সময় আমরা সুস্বাদু খাবারের এক বিশাল ভোজ করেছিলাম।" এখানে "feast" একটি উৎসবের সাথে যুক্ত। আবার, "The mayor hosted a banquet to celebrate the city's anniversary" মানে হল "মেয়র শহরের বার্ষিকী উদযাপন করার জন্য একটি আনুষ্ঠানিক ভোজের আয়োজন করেছিলেন।" এখানে "banquet" একটি আনুষ্ঠানিক ও গুরুত্বপূর্ণ অনুষ্ঠানকে নির্দেশ করে।
আরেকটি উদাহরণ: "The wedding was a feast for the eyes and the stomach." (বিয়ের অনুষ্ঠানটি চোখের এবং পেটের জন্য এক অপূর্ব আয়োজন ছিল।) এখানে "feast" খাবারের পাশাপাশি সৌন্দর্যকেও বোঝাচ্ছে। অন্যদিকে, "The king held a grand banquet in the castle." (রাজা দুর্গে একটি বিশাল আনুষ্ঠানিক ভোজের আয়োজন করেছিলেন।) "Banquet" এখানে স্পষ্টভাবে আনুষ্ঠানিকতার দিকে ইঙ্গিত করছে।
তাই, "feast" অপেক্ষাকৃত অনানুষ্ঠানিক এবং উৎসবমুখর, যখন "banquet" অধিক আনুষ্ঠানিক এবং গুরুত্বপূর্ণ।
Happy learning!