অনেক সময় আমরা “generous” আর “charitable” এই দুইটা শব্দ ইংরেজিতে ব্যবহার করি, কিন্তু তাদের মধ্যে কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Generous” মানে হলো উদার, দানশীল, প্রচুর পরিমাণে দেওয়া। এটা সাধারণত ব্যক্তিগত দানকে বোঝায়, যেখানে দাতা নিজের সম্পদের একটা অংশ অন্য কাউকে দেয়। উদাহরণস্বরূপ, “He’s a generous man; he always gives a lot to charity.” (সে একজন উদার মানুষ; সে সবসময় দাতব্য প্রতিষ্ঠানে প্রচুর দান করে।) অন্যদিকে, “charitable” মানে দাতব্য, পরোপকারী। এটা বেশি করে দাতব্য কাজ বা দাতব্য প্রতিষ্ঠানের সাথে সম্পর্কিত। এটা প্রচুর পরিমাণে দেওয়ার চেয়ে বরং দানের উদ্দেশ্যকে বেশি গুরুত্ব দেয়। উদাহরণস্বরূপ, “She’s involved in several charitable organizations.” (সে বেশ কিছু দাতব্য সংস্থার সাথে জড়িত।) তাই, একজন ব্যক্তি generous হতে পারে কিন্তু charitable নাও হতে পারে, আবার charitable হতে পারে কিন্তু generous নাও হতে পারে। একজন ব্যক্তি নিজের সম্পদ থেকে অন্যদের সাহায্য করতে পারে (generous), কিন্তু সে দাতব্য কাজে জড়িত নাও থাকতে পারে। আবার একজন ব্যক্তি দাতব্য কাজে জড়িত থাকতে পারে (charitable), কিন্তু সে ব্যক্তিগতভাবে প্রচুর পরিমাণে দান করতে নাও পারে। আরও একটি উদাহরণ দেখে নেওয়া যাক: “He made a generous donation to the hospital.” (সে হাসপাতালে উদার দান করেছে।) এখানে, “generous” দানের পরিমাণকে বোঝায়। “The organization runs a charitable program for the homeless.” (সংস্থাটি গৃহহীনদের জন্য একটি দাতব্য কর্মসূচী পরিচালনা করে।) এখানে “charitable” দাতব্য কাজের প্রকৃতিকে বোঝায়। Happy learning!