Happy vs. Joyful: কি পার্থক্য?

“Happy” এবং “joyful” দুটিই ইংরেজিতে ইতিবাচক অনুভূতির কথা বোঝায়, কিন্তু তাদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Happy” সাধারণত একটি সামগ্রিকভাবে ভালো অনুভূতি বোঝায়, যা সামান্য থেকে মাঝারি পর্যন্ত হতে পারে। এটি একটি নির্দিষ্ট ঘটনা বা পরিস্থিতির সাথে যুক্ত থাকতে পারে, নাও থাকতে পারে। অন্যদিকে, “joyful” একটি বেশি তীব্র এবং উচ্ছ্বাসপূর্ণ আনন্দের কথা বোঝায়। এটি সাধারণত কোনও বিশেষ ঘটনা বা অভিজ্ঞতার সাথে যুক্ত থাকে।

উদাহরণ সহ আরও স্পষ্ট করে বোঝা যাক:

  • Happy: I am happy today. (আমি আজ খুশি।)
  • Joyful: I felt joyful after receiving the good news. (ভালো খবর পেয়ে আমি আনন্দে উচ্ছ্বসিত হয়েছিলাম।)

আরেকটি উদাহরণ:

  • Happy: She is happy with her new job. (সে তার নতুন চাকরিতে খুশি।)
  • Joyful: The children were joyful at the circus. (সার্কাসে ছেলেমেয়েরা আনন্দের উদযাপন করেছিল।)

লক্ষ্য করুন যে “happy” ব্যবহারে অনুভূতিটা স্থির এবং বেশ সাধারণ, কিন্তু “joyful” ব্যবহারে অনুভূতিটা তীব্র এবং একটি নির্দিষ্ট ঘটনার সাথে সম্পর্কিত। “Joyful” অনুভূতিটা “happy” এর চেয়ে বেশি তীব্র এবং উচ্ছ্বাসপূর্ণ।

আরও কিছু উদাহরণ:

  • A happy family. (একটি সুখী পরিবার।)
  • A joyful celebration. (একটি আনন্দের উৎসব।)
  • He was happy to see his friends. (সে তার বন্ধুদের দেখে খুশি হয়েছিল।)
  • She felt joyful when she won the prize. (সে পুরষ্কার জিতে আনন্দে আত্মহারা হয়ে গেল।)

এই উদাহরণগুলি “happy” এবং “joyful” -এর মধ্যে পার্থক্য বোঝার জন্য সাহায্য করবে।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations