Hold vs. Grasp: দুটি ইংরেজি শব্দের মধ্যে পার্থক্য

"Hold" এবং "grasp" দুটি ইংরেজি শব্দ যা প্রায় একই অর্থ বোঝায়, তবে তাদের ব্যবহারে সূক্ষ্ম পার্থক্য রয়েছে। "Hold" সাধারণত কোনো বস্তুকে ধরে রাখার কথা বোঝায়, যা শক্তভাবে ধরা নাও হতে পারে। অন্যদিকে, "grasp" শব্দটি ব্যবহার করা হয় যখন কোনো বস্তুকে শক্ত করে, নিশ্চিতভাবে ধরা হয়, অথবা কোনো ধারণা বা বিষয়কে ভালোভাবে বুঝতে পারা। সহজ কথায়, "hold" হলো সাধারণ ধরা, আর "grasp" হলো শক্ত ধরা অথবা গভীর বোঝা।

উদাহরণ স্বরূপ, "He holds the baby gently." এর অর্থ হলো "সে শিশুটিকে কোমলভাবে ধরে আছে।" এখানে শিশুটিকে শক্ত করে ধরার কথা বলা হয়নি। আবার, "She grasped the rope tightly." এর অর্থ হলো "সে দড়িটি শক্ত করে ধরেছিল।" এখানে দড়িটি শক্ত করে ধরার কথা বলা হয়েছে।

আরেকটি উদাহরণ দেখা যাক। "I hold a pen." (আমি একটি কলম ধরে আছি।) এখানে কলমটি ধরা হয়েছে, তবে শক্ত করে ধরার কথা বলা হয়নি। কিন্তু "I grasped the opportunity." (আমি সুযোগটি কাজে লাগিয়েছি।) এখানে "grasp" ব্যবহার করে সুযোগটি কাজে লাগানোর কথা বলা হয়েছে, যা একটি ধারণা বা বিষয়কে বুঝতে পারার ইঙ্গিত দেয়।

তাহলে, "hold" এর চেয়ে "grasp" ব্যবহার করলে বোঝা যায় যে ধরাটা শক্ত এবং নিশ্চিত, অথবা বোঝাটা গভীর এবং স্পষ্ট। আরও কিছু উদাহরণ:

  • Hold: He holds the steering wheel. (সে স্টিয়ারিং হুইল ধরে আছে।)
  • Grasp: She grasped the meaning of the poem. (সে কবিতার অর্থ বুঝতে পেরেছে।)
  • Hold: The building holds a thousand people. (ইমারতটি এক হাজার মানুষ ধারণ করে।)
  • Grasp: He grasped my hand and pulled me up. (সে আমার হাত ধরে টেনে তুলে দিল।)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations