ইংরেজি শব্দ ‘Honest’ আর ‘Truthful’ এর মধ্যে পার্থক্য

“Honest” এবং “truthful” দুটি শব্দই সাধারণত ‘সত্যবাদী’ বা ‘সৎ’ বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, কিন্তু এদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Honest” শব্দটি কারো চরিত্রের সামগ্রিক সততা বোঝায়, অর্থাৎ সে সব সময় সত্য কথা বলে, অন্যের সাথে সৎ ব্যবহার করে এবং কোনো প্রকার অসৎ কাজ করে না। অন্যদিকে, “truthful” শব্দটি কেবলমাত্র সত্য কথা বলাকে নির্দেশ করে। একজন ব্যক্তি সব সময় সত্য কথা না বললেও, বিশেষ কোনো ঘটনায় সত্য কথা বললে তাকে “truthful” বলা যেতে পারে।

উদাহরণস্বরূপ:

  • He is an honest man. (সে একজন সৎ মানুষ।)
  • She was truthful in her testimony. (তার সাক্ষ্য সত্য ছিল।)

প্রথম বাক্যে, “honest” শব্দটি ব্যক্তির সামগ্রিক চরিত্রের বর্ণনা দিচ্ছে। দ্বিতীয় বাক্যে, “truthful” শব্দটি কেবলমাত্র সে নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে সত্য কথা বলেছে বলেই ব্যবহৃত হয়েছে। তার অন্য আচরণ কি ছিল তা বোঝা যায় না।

আরও কিছু উদাহরণ:

  • Give me an honest opinion. (আমাকে একটা সৎ মতামত দাও।) - এখানে সম্পূর্ণ সত্যতা ও নিরপেক্ষতা চাওয়া হচ্ছে।
  • He gave a truthful account of the accident. (সে দুর্ঘটনার সত্য বর্ণনা দিয়েছে।) - এখানে শুধুমাত্র দুর্ঘটনার বর্ণনার সত্যতা নিয়ে কথা বলা হয়েছে।

সুতরাং, “honest” আরও বিস্তৃত অর্থে ব্যবহৃত হয় এবং চরিত্রের সামগ্রিক সততা বুঝায়, যখন “truthful” শব্দটি নির্দিষ্ট কোনো ঘটনার বর্ণনা বা কথার সত্যতাকে নির্দেশ করে।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations