“Important” এবং “significant” দুটি শব্দই বাংলায় “গুরুত্বপূর্ণ” হিসেবে অনুবাদ হতে পারে, কিন্তু তাদের ব্যবহারে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Important” বোঝায় এমন কিছু যা করার, ধ্যান দেওয়ার অথবা মনে রাখার জন্য অত্যন্ত প্রয়োজনীয়। অন্যদিকে “significant” বোঝায় এমন কিছু যা মნিষ্পূর্ণ প্রভাব ফেলে, অর্থবহ, বা উল্লেখযোগ্য।
উদাহরণস্বরূপ:
- Important: “It’s important to study hard for the exam.” (পরীক্ষার জন্য ভালো করে পড়াশোনা করা গুরুত্বপূর্ণ।) এখানে, পড়াশোনা করার কাজটি পরীক্ষায় ভালো ফলাফলের জন্য অত্যন্ত প্রয়োজনীয়।
- Significant: “The discovery had a significant impact on the field of medicine.” (এই আবিষ্কারের চিকিৎসাবিজ্ঞানের ক্ষেত্রে উল্লেখযোগ্য প্রভাব পড়েছে।) এখানে আবিষ্কারটির চিকিৎসাবিজ্ঞানে গুরুত্বপূর্ণ প্রভাব পড়েছে।
আরও কিছু উদাহরণ:
- Important: “This is an important meeting.” (এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ মিটিং।) - এখানে মিটিংয়ে যোগদান করা প্রয়োজনীয়।
- Significant: “There was a significant decrease in crime rates.” (অপরাধের হারে উল্লেখযোগ্য হ্রাস পেয়েছে।) - এখানে অপরাধের হার কমে যাওয়ার ঘটনাটি উল্লেখযোগ্য।
সহজ কথায়, “important” ব্যক্তিগত প্রয়োজনীয়তা বা করণীয়তার উপর জোর দেয়, যখন “significant” কোনো ঘটনা বা বিষয়ের প্রভাব বা মূল্যের উপর জোর দেয়। সঠিক শব্দটি ব্যবহার করার জন্য, বাক্যের প্রসঙ্গ ভালো করে বুঝতে হবে।
Happy learning!