ইংরেজিতে "initial" এবং "first" দুটি শব্দ প্রায় একই অর্থ বোঝায়, কিন্তু তাদের ব্যবহারের কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। "First" বলতে সবচেয়ে আগের, প্রথম স্থানে থাকা বোঝায়। অন্যদিকে, "initial" বলতে সাধারণত প্রাথমিক, শুরুর দিকের বা কোনো কিছুর আদি অবস্থা বোঝায়। এই পার্থক্যটা বুঝতে কিছু উদাহরণ দেখা যাক।
উদাহরণ ১:
এই উদাহরণে "first" ব্যবহার করা হয়েছে কারণ এটি বইয়ের সিরিয়াল অনুযায়ী প্রথম অধ্যায়কে নির্দেশ করে।
উদাহরণ ২:
এখানে "initial" ব্যবহার করা হয়েছে কারণ এটি কোনো ঘটনার শুরুর দিকের প্রতিক্রিয়া বুঝাতে ব্যবহৃত হয়েছে। এটা "first reaction" বলা হলেও ভুল হবে না, তবে "initial reaction" বেশি সঠিক এবং সাবলীল।
উদাহরণ ৩:
এই উদাহরণে "initials" ব্যবহার করা হয়েছে নামের প্রথম অক্ষরগুলোকে বোঝাতে। এখানে "first letters" ব্যবহার করা যাবে না।
উদাহরণ ৪:
এখানে "initial" ব্যবহার করে প্রকল্পের শুরুর দিকের খরচকে বোঝানো হয়েছে।
সুতরাং, "first" স্পষ্টভাবে ক্রমানুসারে প্রথম বস্তুকে নির্দেশ করে, আর "initial" কোনো কিছুর শুরুর অবস্থা বা প্রাথমিক দিককে বুঝায়। দুটি শব্দের মধ্যে এই সূক্ষ্ম পার্থক্য বুঝে আপনি ইংরেজি আরও সাবলীলভাবে বলতে পারবেন।
Happy learning!