ইংরেজি শব্দ "interest" এবং "curiosity" দুটোই মোটামুটি একই ধরণের অনুভূতিকে বোঝায়, তবে তাদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য রয়েছে। "Interest" বলতে সাধারণত কোন কিছুর প্রতি আকর্ষণ, রুচি বা মনোযোগ বোঝায়। এটি কিছু করার ইচ্ছা থেকে উদ্ভূত হতে পারে, যেমন কোন বিষয় শিখতে ইচ্ছা হওয়া বা কোন কাজে জড়িত থাকার ইচ্ছা হওয়া। অন্যদিকে, "curiosity" হলো জানার একটি তীব্র ইচ্ছা, কোনো রহস্য বা অজানা বিষয় জানার প্রবল উৎসাহ। এটি প্রশ্ন করার, অনুসন্ধান করার এবং নতুন জিনিস শিখার একটি প্রবৃত্তি।
উদাহরণ স্বরূপ, "I have an interest in history" (আমার ইতিহাসের প্রতি আগ্রহ আছে) বাক্যটি বোঝায় যে আপনি ইতিহাস পড়তে, জানতে বা এর সাথে জড়িত থাকতে পছন্দ করেন। কিন্তু "I have a curiosity about ancient civilizations" (প্রাচীন সভ্যতার প্রতি আমার কৌতূহল আছে) বাক্যটি বোঝায় যে আপনি প্রাচীন সভ্যতা সম্পর্কে আরও জানার জন্য উৎসুক এবং সম্ভবত সেই বিষয়ে গবেষণা করতে চান।
আরেকটি উদাহরণ হলো, "He showed interest in the job" (সে ওই কাজের প্রতি আগ্রহ দেখিয়েছে) এই বাক্যটি বলছে যে সে ওই কাজটি করার ইচ্ছুক। কিন্তু "His curiosity led him to explore the abandoned house" (তার কৌতূহল তাকে পরিত্যক্ত বাড়িটি অন্বেষণ করতে পরিচালিত করেছে) বাক্যটি বোঝায় যে তার অজানা বিষয় জানার উৎসাহ তাকে সেখানে নেওয়া হয়েছে।
সুতরাং, "interest" হলো কিছু করার ইচ্ছা বা রুচি, যখন "curiosity" হলো কিছু জানার একটি তীব্র ইচ্ছা এবং অন্বেষণ করার প্রবৃত্তি।
Happy learning!