ইংরেজি শেখার সময় অনেক সময় এমন দুটি শব্দ মিলতে থাকে যেগুলোর অর্থ প্রায় একই মনে হলেও, তাদের ব্যবহারে সূক্ষ্ম পার্থক্য থাকে। "Invade" এবং "attack" এর ক্ষেত্রেও তাই। দুটোই আক্রমণের কথা বোঝায়, কিন্তু তাদের মধ্যে মূল পার্থক্য হলো আক্রমণের পরিসর এবং উদ্দেশ্য। "Invade" বোঝায় একটি দেশ বা এলাকায় প্রবেশ করা এবং সেটাকে নিয়ন্ত্রণে আনার চেষ্টা করা। অন্যদিকে, "attack" বোঝায় হঠাৎ করেই কোনো কিছুতে আঘাত করা, হামলা করা, যার উদ্দেশ্য অবশ্যই নিয়ন্ত্রণ হতে পারে, আবার নাও হতে পারে।
উদাহরণস্বরূপ:
Invade: The Roman army invaded Britain in 43 AD. (রোমান সেনাবাহিনী 43 খ্রিস্টাব্দে ব্রিটেন আক্রমণ করেছিল।) এখানে, রোমান সেনাবাহিনী ব্রিটেনের ভূখণ্ডে প্রবেশ করে এবং তাকে দখল করার চেষ্টা করেছিল।
Attack: The thief attacked the old woman and stole her purse. (চোর বৃদ্ধা মহিলাকে আক্রমণ করে তার পার্স ছিনতাই করেছিল।) এই ক্ষেত্রে, চোরের উদ্দেশ্য ছিল ছিনতাই, দেশ দখল নয়।
Invade: The weeds invaded the garden. (গাছপালা বাগান আক্রমণ করেছে।) এখানে "invade" ব্যবহার করা হয়েছে কারণ গাছপালা বাগানের উপর অধিকার করে নিচ্ছে।
Attack: The dog attacked the postman. (কুকুর ডাকিয়াকে আক্রমণ করেছে।) এখানে কুকুরটি হঠাৎ করে আক্রমণ করেছে, দখল করার উদ্দেশ্য ছিল না।
অন্য একটি উদাহরণে, "The enemy attacked our position" (শত্রু আমাদের অবস্থান আক্রমণ করেছে) বাক্যটিতে "attack" ব্যবহার করা হয়েছে কারণ শত্রুর উদ্দেশ্য ছিল আমাদের অবস্থান দখল করা, কিন্তু "The enemy invaded our country" (শত্রু আমাদের দেশ আক্রমণ করেছে) বাক্যটিতে "invade" ব্যবহার করা হয়েছে কারণ তারা আমাদের সম্পূর্ণ দেশ দখল করার চেষ্টা করেছে।
আশা করি, এই পার্থক্যগুলি বোঝা আপনাদের জন্য সহজ হয়েছে।
Happy learning!