ইংরেজিতে "memory" এবং "recollection" দুটি শব্দ প্রায় একই অর্থ বোঝায়, তবে তাদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। "Memory" ব্যাপক অর্থে স্মৃতির কথা বোঝায় – মস্তিষ্কে সংরক্ষিত সকল তথ্য, অভিজ্ঞতা, এবং জ্ঞান। অন্যদিকে, "recollection" কোনো নির্দিষ্ট ঘটনা বা অভিজ্ঞতাকে সচেতনভাবে মনে করার ক্রিয়াকে বোঝায়, যা চেষ্টা করে মনে পড়ার ফলাফল। সহজ কথায়, "memory" হলো সমগ্র ডেটাবেস, আর "recollection" হলো সে ডেটাবেস থেকে নির্দিষ্ট কিছু তথ্য উৎখননের প্রক্রিয়া।
উদাহরণস্বরূপ:
I have a good memory for faces. (আমার মুখ মনে রাখার ভালো স্মৃতিশক্তি আছে।) এখানে "memory" সামগ্রিক স্মৃতিশক্তির কথা বোঝাচ্ছে।
I have vivid recollections of my childhood. (আমার শৈশবের স্পষ্ট স্মৃতি আছে।) এখানে "recollections" নির্দিষ্ট কিছু স্মৃতি মনে পড়ার কথা বোঝাচ্ছে – শৈশবের স্মৃতি।
My memory is failing me these days. (আমার স্মৃতিশক্তি এইদিনগুলিতে কমে যাচ্ছে।) এখানে সামগ্রিক স্মৃতিশক্তির কথা বলা হচ্ছে।
He struggled to recollect the details of the accident. (দুর্ঘটনার বিস্তারিত বিষয়গুলি মনে করার জন্য সে সংগ্রাম করেছিল।) এখানে চেষ্টা করে কিছু মনে করার কথা বলা হচ্ছে।
এই দুটি শব্দ ব্যবহারের ক্ষেত্রে এই সূক্ষ্ম পার্থক্য ধরতে পারলে তোমার ইংরেজি আরও সাবলীল হবে।
Happy learning!