অনেক সময় ইংরেজি শেখার সময় "native" এবং "local" শব্দ দুটির মধ্যে পার্থক্য বুঝতে সমস্যা হয়। দুটোই স্থানীয় বোঝাতে পারে, কিন্তু তাদের ব্যবহারের ক্ষেত্রে কিছুটা পার্থক্য আছে। "Native" শব্দটি কোন জাতি, ভাষা, বা দেশের আদিবাসীকে বোঝায়, যারা সেখানে জন্মগ্রহণ করেছে এবং বংশগতভাবে সেই জায়গার সাথে যুক্ত। অন্যদিকে, "local" কোন নির্দিষ্ট এলাকার অধিবাসীদের বোঝায়, তারা সেখানে জন্মেছে কি না তা গুরুত্বপূর্ণ নয়। তারা সেই এলাকায় বসবাস করে এবং সেই এলাকার সাথে জড়িত।
উদাহরণ সহজে বুঝতে পারবেন:
He is a native speaker of English. (সে ইংরেজির আদি বক্তা।) এখানে "native" বোঝায় যে ব্যক্তি ইংরেজি তার মাতৃভাষা।
She is a native of Bangladesh. (সে বাংলাদেশের আদিবাসী।) এখানে "native" বোঝায় যে ব্যক্তি বাংলাদেশে জন্মগ্রহণ করেছে এবং তার পূর্বপুরুষরাও বাংলাদেশেই বসবাস করত।
The local market is very popular. (স্থানীয় বাজারটি খুব জনপ্রিয়।) এখানে "local" বোঝায় সেই এলাকার একটি বাজার।
He bought some local fruits. (সে কিছু স্থানীয় ফল কিনেছে।) এখানে "local" বোঝায় সেই এলাকায় উৎপাদিত ফল।
The local news reported the accident. (স্থানীয় সংবাদমাধ্যম দুর্ঘটনার খবর প্রকাশ করেছে।) এখানে "local" বোঝায় সেই এলাকার সংবাদমাধ্যম।
এই দুই শব্দের ব্যবহারের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য বুঝতে পারলে আপনার ইংরেজি আরও সাবলীল হবে।
Happy learning!