ইংরেজি শেখাটা অনেক সময় মজার, কিন্তু কখনো কখনো দুটি শব্দ এমনভাবে একই মনে হয় যে পার্থক্য বোঝা দুষ্কর হয়ে ওঠে। "Outside" এবং "exterior" এর ক্ষেত্রেও এমনটাই হয়। দুটোই বাইরের দিককে বোঝায়, কিন্তু তাদের ব্যবহারে কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। "Outside" সাধারণত কোনো জায়গার বা স্থানের বাইরের দিককে বোঝায়, যখন "exterior" বেশি formal এবং কোনো বস্তুর বা বিল্ডিংয়ের বাইরের পৃষ্ঠকে নির্দেশ করে।
উদাহরণ সহজে বুঝতে সাহায্য করবে।
Outside: "It's cold outside." (বাইরে ঠান্ডা।) এখানে "outside" সাধারণ ভাবে বাইরের পরিবেশকে বোঝাচ্ছে। আবার, "Let's play outside." (চলো বাইরে খেলা করি।) এখানেও কোনো নির্দিষ্ট বস্তুর বাইরে নয়, বরং বাইরের খোলা জায়গাকে বোঝানো হয়েছে।
Exterior: "The exterior of the house is painted blue." (বাড়ির বাইরের দেওয়াল নীল রঙে রঙ করা হয়েছে।) এখানে "exterior" বাড়ির বাইরের পৃষ্ঠকে নির্দেশ করছে, একটা নির্দিষ্ট বস্তুর বাইরের দিককে। আরও একটা উদাহরণ, "The car's exterior is scratched." (গাড়ির বাইরের অংশ ক্ষতবিক্ষত।) এখানে "exterior" গাড়ির বাইরের পৃষ্ঠের ক্ষতির কথা বলে।
সংক্ষেপে বললে, "outside" অপেক্ষাকৃত informal এবং সাধারণ ব্যবহারের, যখন "exterior" formal এবং বস্তুর বাইরের পৃষ্ঠের বর্ণনা দেওয়ার জন্য বেশি ব্যবহৃত হয়।
Happy learning!