Permanent vs. Lasting: শব্দ দুটির মধ্যে পার্থক্য বুঝে নাও!

“Permanent” এবং “lasting” দুটি শব্দই ইংরেজিতে ‘স্থায়ী’ বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, কিন্তু তাদের ব্যবহারে কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Permanent” বলতে বোঝায় এমন কিছু যা চিরস্থায়ী, অপরিবর্তনীয়, এবং অনন্তকাল ধরে থাকবে। অন্যদিকে, “lasting” বোঝায় এমন কিছু যা দীর্ঘ সময় ধরে স্থায়ী, কিন্তু অবশ্যই চিরস্থায়ী নয়। একটা সহজ উদাহরণ হল, “death is permanent” (মৃত্যু চিরস্থায়ী) কিন্তু “the friendship has been lasting” (বন্ধুত্বটি দীর্ঘস্থায়ী ছিল)।

Permanent-এর সাথে ‘চিরস্থায়ী’, ‘অপরিবর্তনীয়’ ধারণাটি জড়িত থাকে। উদাহরণস্বরূপ:

  • English: He got a permanent job at the bank.

  • Bengali: সে ব্যাংকে একটি চিরস্থায়ী চাকরি পেয়েছে।

  • English: The tattoo is permanent.

  • Bengali: ট্যাটুটি চিরস্থায়ী।

অন্যদিকে Lasting-এর সাথে দীর্ঘস্থায়ীত্বের ধারণাটি বেশি প্রযোজ্য। উদাহরণস্বরূপ:

  • English: They had a lasting impression on me.

  • Bengali: তারা আমার উপর একটি দীর্ঘস্থায়ী ছাপ রেখে গেছে।

  • English: The impact of the war was lasting.

  • Bengali: যুদ্ধের প্রভাব দীর্ঘস্থায়ী ছিল।

সুতরাং, যখন কোন কিছুর চিরস্থায়ীত্বের কথা বলতে চাইবেন, তখন “permanent” ব্যবহার করুন। আর যদি কোন কিছুর দীর্ঘস্থায়ীত্বের কথা বলতে চান, তাহলে “lasting” ব্যবহার করুন। উভয় শব্দের ব্যবহারের উপর ভালো করে নজর রাখলে তোমরা ইংরেজি আরও ভালোভাবে শিখতে পারবে। Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations