"Pride" এবং "dignity" দুটি ইংরেজি শব্দ যা অনেক সময় একই মনে হলেও, তাদের মধ্যে গভীর পার্থক্য রয়েছে। "Pride" অনেক সময় আত্মতৃপ্তি, অহংকার, অথবা নিজের সাফল্যে অত্যধিক গর্ব বোঝায়। অন্যদিকে, "dignity" হলো মান, মর্যাদা, এবং আত্মসম্মানের অনুভূতি। "Pride" নেতিবাচকও হতে পারে, যখন "dignity" সর্বদাই ইতিবাচক।
উদাহরণস্বরূপ, "He felt a surge of pride after winning the race" (দৌড়ে জেতার পর সে গর্ব অনুভব করেছিল) বাক্যটিতে "pride" ব্যবহার করা হয়েছে, যেখানে জয়ের জন্য আনন্দের সাথে গর্বের অনুভূতি প্রকাশ করা হয়েছে। কিন্তু, "He felt a surge of pride in his own superiority" (সে নিজের শ্রেষ্ঠত্বে গর্বিত বোধ করেছিল) বাক্যটিতে "pride" অহংকারের ছাপ বহন করে। এই পার্থক্য বুঝতে গুরুত্বপূর্ণ।
অন্যদিকে, "She maintained her dignity despite the insults" (অপমান সত্ত্বেও সে তার মর্যাদা বজায় রেখেছিল) বাক্যটিতে "dignity" কঠিন পরিস্থিতিতে আত্মসম্মান বজায় রাখার অর্থ প্রকাশ করে। আর "The judge demanded that the court maintain its dignity." (বিচারক চেয়েছিলেন আদালত তার মর্যাদা বজায় রাখুক) এই বাক্যেও "dignity" সম্মান ও গুরুত্ব বোঝায়।
"Pride" সাধারণত কোনো সাধনার ফলে উৎপন্ন গর্বকে বোঝায়, যখন "dignity" আত্মসম্মান এবং মান বজায় রাখার ক্ষমতাকে বোঝায়। সুতরাং, এই দুটি শব্দের অর্থ এবং ব্যবহার বুঝে নিন এবং সঠিক ভাবে ব্যবহার করুন।
Happy learning!