ইংরেজিতে "public" এবং "communal" দুটি শব্দ যা প্রায় একই রকম মনে হলেও, তাদের মধ্যে গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্য রয়েছে। "Public" বলতে বোঝায় যে কিছু সবার জন্য উন্মুক্ত, সকলের ব্যবহারের জন্য। অন্যদিকে, "communal" বলতে বোঝায় এমন কিছু যা একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর বা সম্প্রদায়ের সদস্যদের সাধারণ ব্যবহারের জন্য। এক কথায়, "public" এর ব্যবহার অনেক ব্যাপক, আর "communal" এর ব্যবহার সীমাবদ্ধ একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর মধ্যে।
উদাহরণস্বরূপ, "public park" (জনসাধারণের উদ্যান) বলতে বোঝায় যে উদ্যান সকলেই ব্যবহার করতে পারে, যে কেউই সেখানে প্রবেশ করতে পারে। Conversely, a "communal kitchen" (সাধারণ রান্নাঘর) বলতে বোঝায় এমন একটি রান্নাঘর যা একটি হোস্টেল বা একটি অ্যাপার্টমেন্ট বিল্ডিং-এর নির্দিষ্ট বাসিন্দারা সাধারণভাবে ব্যবহার করে।
আরও একটি উদাহরণ: "public transport" (জনগোষ্ঠীর পরিবহন) যেমন বাস, ট্রেন, সকলেই ব্যবহার করতে পারে। কিন্তু "communal land" (সাধারণ জমি) বলতে বোঝায় এমন জমি যা একটি নির্দিষ্ট গ্রামের বা সম্প্রদায়ের সদস্যদের সাধারণ ব্যবহারের জন্য নির্ধারিত।
একটি "public library" (জনসাধারণের গ্রন্থাগার) যেকোনো ব্যক্তির জন্য উন্মুক্ত, কিন্তু একটি "communal dining hall" (সাধারণ ভোজনালয়) সাধারণত একটি নির্দিষ্ট শিক্ষা প্রতিষ্ঠান বা সামাজিক সংগঠনের সদস্যদের জন্যই নির্ধারিত।
English Sentences:
Happy learning!