ইংরেজি শেখার সময় অনেক সময় এমন দুটি শব্দ দেখা যায় যার অর্থ প্রায় একই মনে হয়, কিন্তু ব্যবহারে কিছুটা পার্থক্য আছে। "Purpose" এবং "aim" এর ক্ষেত্রেও এমনটাই। দুটো শব্দই কোনো লক্ষ্য বা উদ্দেশ্যকে বোঝায়, তবে "purpose" বেশি গুরুত্বপূর্ণ ও দীর্ঘমেয়াদী লক্ষ্যকে বোঝায়, যখন "aim" কোনো নির্দিষ্ট কাজ বা লক্ষ্য অর্জনের জন্য করা একটা নির্দিষ্ট প্রচেষ্টাকে বোঝায়। "Purpose" একটা বৃহত্তর চিত্রের অংশ হতে পারে, যখন "aim" একটা ছোটো লক্ষ্য হতে পারে যা বৃহত্তর লক্ষ্য অর্জনের জন্য করা হয়।
উদাহরণস্বরূপ, "The purpose of my life is to help others." (আমার জীবনের উদ্দেশ্য অন্যদের সাহায্য করা।) এখানে "purpose" জীবনের একটি গুরুত্বপূর্ণ ও দীর্ঘমেয়াদী লক্ষ্যকে বোঝাচ্ছে। আবার, "My aim is to score 90% in the exam." (এই পরীক্ষায় ৯০% নম্বর পাওয়াই আমার লক্ষ্য।) এখানে "aim" একটি নির্দিষ্ট পরীক্ষায় ভালো নম্বর পাওয়ার একটি নির্দিষ্ট লক্ষ্যকে বোঝায়। এই লক্ষ্যটি জীবনের বৃহত্তর লক্ষ্যের একটা অংশ হতে পারে, কিন্তু নিজেই একটা পৃথক লক্ষ্য।
আরেকটি উদাহরণ দেখে নেওয়া যাক: "The purpose of this meeting is to discuss the new project." (এই মিটিংয়ের উদ্দেশ্য নতুন প্রকল্প নিয়ে আলোচনা করা।) এখানে "purpose" মিটিংয়ের মূল উদ্দেশ্যকে বোঝায়। অন্যদিকে, "My aim is to present my ideas clearly in the meeting." (এই মিটিংয়ে আমার ধারণাগুলি স্পষ্টভাবে উপস্থাপন করা আমার লক্ষ্য।) এখানে "aim" মিটিংয়ে ব্যক্তির নিজস্ব লক্ষ্যকে বোঝায়, যা মিটিংয়ের মূল উদ্দেশ্যের সাথে সম্পর্কিত।
তাই, "purpose" এবং "aim" দুটিই লক্ষ্যকে বোঝায়, তবে "purpose" বৃহত্তর ও গুরুত্বপূর্ণ লক্ষ্য বোঝায়, যখন "aim" একটা নির্দিষ্ট কাজ বা লক্ষ্য অর্জনের জন্য করা একটা নির্দিষ্ট প্রচেষ্টাকে বোঝায়।
Happy learning!