Risk vs. Danger: দুটি ইংরেজি শব্দের মধ্যে পার্থক্য

“Risk” এবং “danger” দুটি ইংরেজি শব্দ যা প্রায়ই একই অর্থে ব্যবহৃত হয়, কিন্তু তাদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Risk” সাধারণত কোন কাজ করার ফলে সম্ভাব্য ক্ষতি বা অসুবিধার সম্ভাবনাকে বোঝায়। অন্যদিকে, “danger” কোন কিছুর কারণে আসন্ন বিপদের বা হুমকির কথা বোঝায় যা অবিলম্বে ঘটতে পারে। “Risk” একটি সম্ভাবনা, যখন “danger” একটি বাস্তব হুমকি।

উদাহরণস্বরূপ:

  • Risk: He took a risk by investing all his money in the stock market. (সে শেয়ার বাজারে তার সব টাকা বিনিয়োগ করে একটি ঝুঁকি নিয়েছিল।)
  • Danger: The broken glass posed a danger to the children. (ভাঙা কাঁচটি বাচ্চাদের জন্য বিপদের কারণ হয়ে দাঁড়িয়েছিল।)

আরেকটি উদাহরণ:

  • Risk: There's a risk of failure if you don't study hard. (যদি তুমি কঠোর পরিশ্রম না করো তাহলে ব্যর্থতার ঝুঁকি আছে।)
  • Danger: The building is in danger of collapsing. (भवनটি ধসে পড়ার আশঙ্কায় আছে।)

“Risk” অনেক সময় নিয়ন্ত্রণ করা যায়, কিন্তু “danger” অনেক সময় নিয়ন্ত্রণের বাইরে থাকে। আপনারা এই দুটি শব্দের মধ্যে পার্থক্য বুঝতে পারলে ইংরেজি ব্যবহারে আরও নিখুঁত হতে পারবেন।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations