Sacred vs. Holy: দুটি ইংরেজি শব্দের মধ্যে পার্থক্য

“Sacred” এবং “holy” দুটি শব্দই ইংরেজিতে পবিত্রতা বোঝায়, কিন্তু তাদের ব্যবহারে কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Sacred” সাধারণত কিছু বিশেষ, সম্মানিত, অথবা ধর্মীয়ভাবে গুরুত্বপূর্ণ জিনিসের সাথে সম্পর্কিত। অন্যদিকে, “holy” শব্দটি ধর্মীয় বিশ্বাস এবং ঈশ্বরের সাথে আরও ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত।

উদাহরণস্বরূপ:

  • The sacred texts of Hinduism are the Vedas. (হিন্দু ধর্মের পবিত্র গ্রন্থ হল বেদ।)
  • This temple is a holy place for Buddhists. (এই মন্দির বৌদ্ধদের জন্য একটি পবিত্র স্থান।)

“Sacred” ব্যবহার করা হয় এমন জিনিসগুলির সাথে যা সম্মানিত, রক্ষণীয়, অথবা বিশেষ গুরুত্বপূর্ণ। এটি কেবল ধর্মের সাথেই সীমাবদ্ধ নয়। উদাহরণস্বরূপ, কোনও ব্যক্তির জন্য তাদের পরিবারের একটি ছবি “sacred” হতে পারে।

  • This photo is sacred to me; it reminds me of my childhood. (এই ছবিটি আমার কাছে অত্যন্ত মূল্যবান; এটি আমাকে আমার শৈশবের কথা মনে করিয়ে দেয়।)

“Holy”, অন্যদিকে, সরাসরি ঈশ্বরের সাথে, ধর্মীয় বিশ্বাসের সাথে, এবং পবিত্রতার সাথে যুক্ত। এটি সাধারণত ধর্মীয় জিনিসপত্র, স্থান বা ব্যক্তির সাথে ব্যবহৃত হয়।

  • The holy city of Mecca is important to Muslims. (মক্কা শহর মুসলিমদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ।)

সুতরাং, যদিও দুটি শব্দই পবিত্রতার ধারণা বহন করে, তবে “sacred” আরও সাধারণ এবং ব্যাপক অর্থে ব্যবহৃত হয়, যখন “holy” আরও নির্দিষ্টভাবে ধর্মীয় প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations