Safe vs. Secure: দুটি শব্দের মধ্যে পার্থক্য বুঝুন

“Safe” এবং “secure” দুটি শব্দই বাংলায় ‘নিরাপদ’ হিসেবে অনুবাদ করা যায়, কিন্তু এদের ব্যবহারে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। “Safe” সাধারণত কোনো ক্ষতির হাত থেকে মুক্ত থাকার ধারণা বোঝায়, যেমন শারীরিক আঘাত বা ক্ষতি থেকে। অন্যদিকে, “secure” কোনো বিপদ বা হুমকি থেকে সুরক্ষিত থাকার একটা অধিক গভীর ও নিশ্চিত অনুভূতি প্রকাশ করে। এটা কিছু নির্দিষ্ট ধরণের হুমকি থেকে সুরক্ষা পেয়েছে বোঝায়, যেমন চুরি থেকে বা অনলাইন হ্যাকিং থেকে।

উদাহরণস্বরূপ:

  • Safe: The children are safe in their house. (বাচ্চারা তাদের বাড়িতে নিরাপদে আছে।)
  • Secure: The documents are kept in a secure server. (ডকুমেন্টগুলি একটি নিরাপদ সার্ভারে রাখা হয়।)

আরেকটি উদাহরণ:

  • Safe: I feel safe walking in this neighborhood. (আমি এই এলাকায় হেঁটে বেড়ানো নিরাপদ বলে মনে করি।)
  • Secure: I feel secure knowing my online banking is protected. (আমার অনলাইন ব্যাংকিং সুরক্ষিত জেনে আমি নিশ্চিন্ত বোধ করি।)

দেখুন, ‘safe’ সাধারণ নিরাপত্তা বোঝায় যখন ‘secure’ একটা আরও গভীর এবং নির্দিষ্ট ধরনের সুরক্ষা বোঝায়। এই দুটি শব্দের মধ্যে পার্থক্য বুঝতে পারলে আপনার ইংরেজি আরও সুন্দর এবং সঠিক হবে।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations