Shelter vs. Refuge: দুটি ইংরেজি শব্দের মধ্যে পার্থক্য

ইংরেজিতে "shelter" এবং "refuge" দুটি শব্দ প্রায় একই ধরণের অর্থ বোঝায়, তবে তাদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। "Shelter" সাধারণত কোনো প্রাকৃতিক দুর্যোগ বা খারাপ আবহাওয়া থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য একটি স্থানকে বোঝায়। এটি একটি অস্থায়ী আশ্রয়স্থল হতে পারে, যেমন বৃষ্টি থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য একটি ছাতা বা ঝড় থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য একটি ঘর। অন্যদিকে, "refuge" একটি অধিক গভীর ও স্থায়ী রক্ষার ধারণা বহন করে। এটি সাধারণত কোনো বিপদ, অত্যাচার, বা যুদ্ধ থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য নিরাপদ স্থানকে বোঝায়।

উদাহরণস্বরূপ:

  • Shelter: "The hikers found shelter from the storm under a large oak tree." (পাহাড়ি পথিকরা একটা বিশাল বনগাছের নিচে ঝড় থেকে আশ্রয় পেল।)
  • Shelter: "The dog sought shelter from the rain in the doorway." (কুকুরটি বৃষ্টি থেকে দরজার মুখে আশ্রয় নিল।)
  • Refuge: "The refugees sought refuge in a nearby country from the war-torn homeland." (শরণার্থীরা যুদ্ধবিধ্বস্ত দেশ থেকে কাছাকাছি একটি দেশে আশ্রয় নিয়েছিল।)
  • Refuge: "The hunted animal found refuge in a dense forest." (শিকারী প্রাণীটি ঘন বনে আশ্রয় পেয়েছিল।)

এই উদাহরণগুলো থেকে বোঝা যাচ্ছে যে "shelter" অস্থায়ী রক্ষার জন্য ব্যবহৃত হয়, যখন "refuge" স্থায়ী বা অধিক গুরুতর বিপদ থেকে রক্ষার জন্য ব্যবহৃত হয়। "Shelter" প্রকৃতির বিরুদ্ধে রক্ষা পাওয়ার জন্য ব্যবহৃত হলেও, "refuge" মানুষের সৃষ্ট বিপদ থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য বেশি ব্যবহৃত হয়।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations