ইংরেজি শব্দ "steal" এবং "rob" দুটোই চুরির সাথে সম্পর্কিত, কিন্তু তাদের মধ্যে গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্য আছে। "Steal" মানে গোপনে কিছু চুরি করা, যেখানে "rob" মানে জোর করে বা হুমকি দিয়ে কারো কাছ থেকে কিছু ছিনিয়ে নেওয়া। "Steal" ব্যক্তিগত সম্পত্তি চুরির ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়, যেখানে "rob" সাধারণত ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠানের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়। "Steal" ক্রিয়াটির সাথে কোনো ধরণের হিংসা বা জোর প্রয়োগের প্রশ্ন উঠে না, কিন্তু "rob" ক্রিয়াটিতে হিংসা বা জোর প্রয়োগ থাকতে পারে।
উদাহরণস্বরূপ:
He stole my wallet. (সে আমার ওয়ালেট চুরি করেছে।) এখানে, চুরিটি গোপনে হয়েছে। কোনো জোর প্রয়োগ বা হুমকি দেওয়ার কথা বলা হয়নি।
The robbers robbed the bank. (ডাকাতরা ব্যাংক লুট করেছে।) এখানে, ডাকাতরা জোর করে ব্যাংক থেকে টাকা ছিনিয়ে নিয়েছে। হিংসা বা হুমকির সম্ভাবনা রয়েছে।
She stole a chocolate bar from the shop. (সে দোকান থেকে একটি চকলেট বার চুরি করেছে।) এখানে চুরি গোপনে হয়েছে।
They robbed the museum of priceless artifacts. (তারা জাদুঘর থেকে অমূল্য জিনিসপত্র লুট করেছে।) এখানে জোর প্রয়োগ বা হুমকি দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।
আশা করি এখন "steal" এবং "rob" এর মধ্যে পার্থক্য বুঝতে পারছেন। এই দুটি শব্দ ব্যবহারের সময় তাদের অর্থের উপর ভালো করে ধ্যান দিন।
Happy learning!