ইংরেজি শেখার সময় অনেক সময় এমন দুটি শব্দ থাকে যাদের অর্থ প্রায় একই মনে হয়, কিন্তু তাদের ব্যবহারে সূক্ষ্ম পার্থক্য রয়েছে। "Test" এবং "Trial" এর ক্ষেত্রেও একই কথা প্রযোজ্য। দুটোই পরীক্ষা বা প্রয়োগের ইঙ্গিত দেয়, কিন্তু তাদের প্রেক্ষাপট আলাদা। "Test" সাধারণত কোনো কিছুর কার্যকারিতা, জ্ঞান, বা ক্ষমতা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত হয়। অন্যদিকে, "Trial" কোনো নতুন জিনিসের প্রয়োগ, কোনো ব্যক্তির দোষী সাব্যস্তি, অথবা কোনো ব্যাপারের আইনি বিচারের প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়।
উদাহরণস্বরূপ, "I have a math test tomorrow" (আমার আগামীকাল গণিতের পরীক্ষা আছে) এখানে "test" শব্দটি ছাত্রের গণিতে কতটা দক্ষ সেটা মূল্যায়ন করার জন্য ব্যবহৃত হয়েছে। আবার, "The new software is undergoing trials before its official launch" (নতুন সফ্টওয়্যারটি আনুষ্ঠানিকভাবে চালু হওয়ার আগে পরীক্ষার মধ্য দিয়ে যাচ্ছে) এখানে "trials" শব্দটি নতুন সফ্টওয়্যারের কার্যকারিতা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত হয়েছে। একটা উদাহরণ আইনি প্রেক্ষাপটে দেওয়া যায়, "The trial of the accused will begin next week" (অভিযুক্তের বিচার আগামী সপ্তাহে শুরু হবে)। এখানে "trial" শব্দটি আইনি বিচার প্রক্রিয়ার ইঙ্গিত দিচ্ছে।
আরও একটি উদাহরণ, "The chef tested a new recipe." (রন্ধনশিল্পী নতুন রেসিপি পরীক্ষা করেছেন।) এখানে "tested" রেসিপির স্বাদ এবং কার্যকারিতা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত হয়েছে। কিন্তু "The company is trialling a new marketing strategy." (কোম্পানিটি নতুন মার্কেটিং কৌশল পরীক্ষা করছে।) এখানে "trialling" কৌশলটির কার্যকারিতা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত হলেও, এটি একটা বড় পরিধির প্রয়োগ এবং লম্বা সময়ের পরীক্ষার ইঙ্গিত দেয়।
Happy learning!