Urgent vs. Pressing: দুই ইংরেজি শব্দের মধ্যে পার্থক্য

ইংরেজিতে "urgent" এবং "pressing" দুটি শব্দই জরুরী অবস্থাকে বোঝায়, কিন্তু তাদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। "Urgent" বোঝায় এমন কিছু যার অবিলম্বে সমাধান প্রয়োজন, যদি দেরি হয় তাহলে গুরুতর সমস্যা হতে পারে। অন্যদিকে, "pressing" বোঝায় এমন কিছু যা গুরুত্বপূর্ণ এবং অবিলম্বে মনোযোগ প্রয়োজন, কিন্তু "urgent"-এর মতো তাৎক্ষণিক নয়। "Urgent" সময়ে সংকটের একটা অর্থ বহন করে, যখন "pressing" গুরুত্বের উপর জোর দেয়।

একটা উদাহরণ দেখে বুঝতে পারবেন:

  • Urgent: "I have an urgent meeting with the doctor." (আমার ডাক্তারের সাথে জরুরী একটা মিটিং আছে।) এখানে, মিটিংটি অবিলম্বে হওয়া প্রয়োজন, না হলে গুরুতর স্বাস্থ্যগত সমস্যা হতে পারে।

  • Pressing: "I have a pressing deadline for my assignment." (আমার অ্যাসাইনমেন্টের জন্য একটা গুরুত্বপূর্ণ ডেডলাইন আছে।) এখানে, অ্যাসাইনমেন্টটি গুরুত্বপূর্ণ এবং সময়সীমা দ্রুত আসছে, কিন্তু তাত্ক্ষণিক কোনো সংকট নেই। আপনি সময় পেলে কাজটি সম্পন্ন করতে পারেন।

আরো কিছু উদাহরণ:

  • Urgent: "The situation is urgent; we need help immediately!" (পরিস্থিতি জরুরী; আমাদের অবিলম্বে সাহায্য প্রয়োজন!)

  • Pressing: "The need for educational reform is pressing." (শিক্ষা সংস্কারের প্রয়োজনীয়তা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।)

এই দুটি শব্দ ব্যবহারের ক্ষেত্রে এই সূক্ষ্ম পার্থক্য বুঝে আপনার ইংরেজি আরও প্রবাহিত হবে।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations