Waste vs. Squander: দুটি ইংরেজি শব্দের মধ্যে পার্থক্য

ইংরেজিতে "waste" এবং "squander" দুটি শব্দই কিছু নষ্ট করার বা অপচয় করার ধারণাকে বোঝায়, কিন্তু তাদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য রয়েছে। "Waste" সাধারণত কোনো কিছুর অপচয়কে বোঝায়, যা সম্পদ, সময়, অথবা শক্তি হতে পারে। অন্যদিকে, "squander" কোনো কিছু অপচয় করার বিশেষভাবে অপব্যবহার বা হালকাভাবে ব্যবহার করার ধারণাকে বোঝায়, বিশেষত যখন আপনার কাছে সীমিত সংখ্যক সম্পদ থাকে। "Squander" একটি বেশি নেতিবাচক ধারণাকে বোঝায় "waste" এর তুলনায়।

উদাহরণস্বরূপ:

  • Waste: He wasted his money on useless gadgets. (সে তার টাকা অকারণে গ্যাজেট কিনে নষ্ট করেছে।)
  • Waste: Don't waste your time watching TV all day. (সারাদিন টিভি দেখে সময় নষ্ট করো না।)
  • Squander: He squandered his inheritance on gambling. (সে তার উত্তরাধিকার জুয়ায় নষ্ট করে দিয়েছে।)
  • Squander: Don't squander this opportunity; it may not come again. (এই সুযোগ নষ্ট করো না; এটি আর আসতে পারে না।)

দেখা যাচ্ছে, "waste" সাধারণ অপচয়কে বোঝায়, যখন "squander" অর্থহীন অথবা অযথা ব্যয় করার একটি অধিক নেতিবাচক ধারণাকে বোঝায়, যেখানে সম্পদের অপচয় একটি দুঃখজনক বা অনুতাপের কারণ হয়ে উঠে।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations