Wet vs. Moist: দুই ইংরেজি শব্দের মধ্যে পার্থক্য

ইংরেজিতে "wet" এবং "moist" দুটি শব্দ প্রায় একই অর্থ বোঝায়, তবে তাদের ব্যবহারে কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। "Wet" সাধারণত তরল দ্রব্য দিয়ে ভিজে যাওয়ার কথা বোঝায়, যেখানে "moist" একটু কম তরল, কিন্তু আর্দ্র অবস্থার কথা বোঝায়। "Wet" বেশি তীব্র ভিজে থাকার ইঙ্গিত দেয়, যখন "moist" সামান্য আর্দ্রতা বোঝায়।

উদাহরণ সহজে বুঝতে পারবেন:

  • Wet: The dog was wet after swimming in the lake. (কুকুরটি হ্রদে সাঁতার কাটার পর ভিজে গিয়েছিল।)
  • Wet: My clothes are wet because it rained. (বৃষ্টি হওয়ায় আমার কাপড় ভিজে গেছে।)
  • Moist: The cake is moist and delicious. (কেকটি আর্দ্র এবং সুস্বাদু।)
  • Moist: The soil is moist enough for planting. (মাটিতে যথেষ্ট আর্দ্রতা আছে চাষাবাদের জন্য।)

ধরুন, আপনি ভিজে কাপড় পরেছেন – সেটা বর্ণনা করার জন্য আপনি "wet" ব্যবহার করবেন। কিন্তু যদি কেকের কথা বলা হয়, তাহলে "moist" ব্যবহার করা বেশি সঠিক হবে। "Wet cake" শুনলে মনে হবে কেকটা পানিতে ডুবে গেছে! "Moist" একটু সূক্ষ্ম শব্দ, যা আর্দ্রতা, নমনীয়তা বোঝায়, যেমন, আর্দ্র মাটি, আর্দ্র চুল ইত্যাদি।

"Wet" শব্দটির সাথে প্রায়ই "very", "soaked", "drenched" এই শব্দগুলি ব্যবহার করা হয় ভিজে থাকার মাত্রা বোঝাতে। যেমন, "very wet", "soaked wet", "drenched to the bone"। "Moist" শব্দটির সাথে এ ধরণের শব্দ ব্যবহার করা হয় না।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations