ইংরেজিতে "yearning" এবং "longing" দুটি শব্দই একই ধরণের অনুভূতিকে বোঝায় – একটা কিছু পাওয়ার তীব্র ইচ্ছা, কিন্তু তাদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। "Longing" সাধারণত কোনো ব্যক্তি বা স্থানের জন্য গভীর আকাঙ্ক্ষাকে বোঝায়, যা প্রায়শই অতীতের সাথে সম্পর্কিত। অন্যদিকে, "yearning" কোনো কিছুর প্রতি অধিক তীব্র এবং জ্বলন্ত আকাঙ্ক্ষাকে নির্দেশ করে, যা শুধুমাত্র ব্যক্তি বা স্থানের জন্যই সীমাবদ্ধ নয়, বরং কোনো অবস্থা, অভিজ্ঞতা অথবা আদর্শের জন্যও হতে পারে। "Yearning" এর মধ্যে একটা অস্থিরতা এবং অসন্তোষের ভাব থাকে।
উদাহরণস্বরূপ:
Longing: I'm longing for my childhood home. (আমি আমার শৈশবের বাড়ির জন্য মনোযোগে আকুল।) এখানে, স্পষ্টতই অতীতের একটা স্থানের জন্য মনোবেদনা প্রকাশ করা হয়েছে।
Yearning: She yearned for a simpler life. (সে একটা সহজ জীবনের জন্য তীব্র আকাঙ্ক্ষা পোষণ করত।) এখানে, কোনো নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা স্থান নয়, বরং একটা অবস্থার জন্য তীব্র ইচ্ছার কথা বলা হয়েছে।
আরেকটি উদাহরণ:
Longing: He longed to see his family again. (সে আবার তার পরিবারের সাথে দেখা করার জন্য মনোযোগে আকুল ছিল।)
Yearning: I yearn for the days when I could spend hours reading without interruption. (আমি এমন দিনগুলির জন্য তীব্র আকাঙ্ক্ষা পোষণ করি যখন আমি কোনও বাধা ছাড়াই ঘন্টার পর ঘন্টা পড়তে পারতাম।)
এই দুটি শব্দের ব্যবহারের মধ্যে পার্থক্য বুঝতে পেলে তোমার ইংরেজি আরও পরিশীলিত হবে।
Happy learning!