ইংরেজিতে "zero" এবং "none" দুটি শব্দ যা প্রায় একই অর্থ বোঝাতে পারে, কিন্তু তাদের ব্যবহারের মধ্যে কিছু গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্য আছে। "Zero" সাংখ্যিক মান "শূন্য" বোঝায়, যখন "none" কোন কিছুর অনুপস্থিতি বা অভাব বোঝায়। সহজ কথায়, "zero" পরিমাণের কথা বলে, আর "none" কোনো কিছুর অস্তিত্ব না থাকার কথা বলে।
উদাহরণস্বরূপ, "I have zero apples" (আমার কাছে শূন্যটি আপেল আছে) বাক্যটিতে "zero" আপেলের সংখ্যাকে নির্দেশ করে। অন্যদিকে, "I have none" (আমার কিছুই নেই) বা "There are none left" (কোনো কিছু আর বাকি নেই) বাক্যগুলিতে "none" কোনো আপেলের অস্তিত্বের অভাবকে বোঝায়। ধরুন, আপনার কাছে কোনো টাকা নেই। আপনি বলতে পারেন, "I have zero money in my pocket" (আমার পকেটে শূন্য টাকা আছে) অথবা "I have none" (আমার কিছুই নেই)। দুটোই সঠিক, কিন্তু প্রথমটি টাকার সংখ্যার উপর জোর দেয়, দ্বিতীয়টি টাকার অভাবের উপর।
আরেকটি উদাহরণ দেখুন: "The temperature is zero degrees Celsius" (তাপমাত্রা শূন্য ডিগ্রী সেলসিয়াস)। এখানে "zero" একটি নির্দিষ্ট তাপমাত্রাকে বোঝাচ্ছে। কিন্তু "There are none of my friends here" (আমার কোনো বন্ধু এখানে নেই) বাক্যে "none" বন্ধুদের অনুপস্থিতি বোঝাচ্ছে।
অনেক সময় "none of" একসাথে ব্যবহার করা হয়। উদাহরণ: "None of my friends like broccoli" (আমার কোনো বন্ধুই ব্রকলি পছন্দ করে না)। এখানে "none of" বন্ধুদের গ্রুপের কোন সদস্যের ব্রকলি পছন্দ করার অভাবকে বোঝায়।
"Zero" সাধারণত গণনার সাথে ব্যবহৃত হয়, যখন "none" কোন কিছুর অস্তিত্বের অভাব বোঝাতে বিভিন্ন ধরণের নাম্বার এবং uncountable nouns (অগণ্য বিশেষ্য) এর সাথে ব্যবহার করা যায়।
Happy learning!