ইংরেজিতে "zesty" এবং "spicy" দুটি শব্দ, যা প্রায়শই একই অর্থে ব্যবহৃত হয়, কিন্তু তাদের মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। "Spicy" বোঝায় মশলাযুক্ত, তীব্র, ঝালযুক্ত খাবারের স্বাদ। অন্যদিকে, "zesty" বোঝায় তাজা, জীবন্ত, এবং তেজোময় স্বাদ। "Zesty" একটি জিনিসের উজ্জ্বলতা এবং তীব্রতার কথা বলে, যা শুধুমাত্র ঝালের উপর নির্ভর করে না, বরং অম্লতা, সুগন্ধি এবং তাজা উপাদানের উপরও নির্ভর করে।
উদাহরণ স্বরূপ, একটি লেবুর রস "zesty" হতে পারে কারণ এর তীব্র অম্লতা আছে। একটি ভাজা মরিচ "spicy" হবে কারণ এটির তীব্র ঝাল আছে।
English: The lemonade was zesty and refreshing.
Bengali: লেবুর শরবতটি তেজোময় এবং তাজা ছিল।
English: The curry was incredibly spicy.
Bengali: কারিটি অসম্ভব ঝাল ছিল।
"Zesty" প্রায়শই ফলের রস, সালাদ, বা অন্যান্য তাজা খাবারের সাথে ব্যবহার করা হয়। যখন কিছু "zesty" হয়, তখন তা শুধুমাত্র ঝাল নয়, বরং উজ্জ্বল এবং তীব্র স্বাদযুক্ত হয়। আবার "spicy" প্রধানত মশলাযুক্ত খাবারের জন্য ব্যবহৃত হয়।
English: The chili sauce added a zesty kick to the dish.
Bengali: মরিচের সসটি খাবারে একটি তেজোময় স্বাদ যোগ করেছে।
English: I love spicy food, especially Indian curries.
Bengali: আমি ঝাল খাবার খুব পছন্দ করি, বিশেষ করে ভারতীয় কারি।
সুতরাং, "zesty" এবং "spicy"-এর মধ্যে পার্থক্য বোঝা গুরুত্বপূর্ণ। "Spicy" শুধুমাত্র ঝালের উপর নির্ভর করে, কিন্তু "zesty" আরও বেশি বিস্তৃত এবং তাজা, জীবন্ত এবং উজ্জ্বল স্বাদের কথা বোঝায়।
Happy learning!