Abhor vs. Detest: Jaký je mezi nimi rozdíl?

Anglická slovíčka "abhor" a "detest" se na první pohled zdají být podobná – obě vyjadřují silnou antipatii nebo nenávist. Existuje mezi nimi ale jemný, ale důležitý rozdíl. "Abhor" obvykle popisuje silnou averzi k něčemu, co je považováno za morálně špatné, odporné nebo znepokojivé. "Detest", na druhou stranu, vyjadřuje spíše intenzivní nesnášenlivost nebo odpor k něčemu, co je nepříjemné nebo obtěžující, ale nemusí to nutně být morálně špatné.

Například: "I abhor violence." (Opovrhuji násilím.) "I detest loud noises." (Nesnáším hlasité zvuky.)

Vidíte ten rozdíl? Násilí je něco, co je obecně považováno za špatné, zatímco hlasité zvuky jsou spíše nepříjemné.

Další příklady:

  • "She abhors dishonesty." (Ona opovrhuje nečestností.)
  • "He detests his job." (On nenávidí svou práci.)
  • "I abhor cruelty to animals." (Opovrhuji týráním zvířat.)
  • "They detest crowded places." (Oni nesnášejí přeplněná místa.)

Snažte se rozlišovat mezi těmito dvěma slovy v kontextu. Zamyslete se nad tím, zda se jedná o něco morálně špatného (abhor) nebo jen nepříjemného (detest).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations