Anglická slova "agree" a "consent" se na první pohled zdají být synonymy – oba znamenají souhlas. Existuje mezi nimi ale důležitý rozdíl, který spočívá v kontextu a stupni formálnosti. 'Agree' je obecnější slovo a vyjadřuje souhlas s něčím, s čím se dá racionálně souhlasit, zatímco 'consent' se používá spíše v souvislosti s něčím, co vyžaduje aktivní a svobodné rozhodnutí, často s určitou váhou a důsledky.
Například, "I agree with your opinion" (Souhlasím s tvým názorem) vyjadřuje souhlas s názorem, zatímco "I consent to the surgery" (Souhlasím s operací) znamená, že aktivně souhlasíte s provedením chirurgického zákroku, který má dalekosáhlé důsledky. Vidíte ten rozdíl? 'Agree' se používá v běžných situacích, zatímco 'consent' se používá v situacích důležitých a s potenciálními důsledky.
Další rozdíl spočívá v tom, že 'consent' má často implikaci udělení povolení někomu k provedení určité akce. Například: "The patient consented to the treatment." (Pacient souhlasil s léčbou.) Zde dává pacient lékaři povolení k provedení léčby. 'Agree' toto implikace nemá.
Podívejme se na další příklady:
Všimněte si, jak 'consent' má často formálnější charakter než 'agree'. Vždy zvažte kontext a důsledky, než se rozhodnete, které slovo použít. Happy learning!