Anglická slova "aware" a "conscious" se na první pohled zdají být velmi podobná a často se překládají do češtiny jako "vědomý si". Avšak existuje mezi nimi důležitý rozdíl. "Aware" se týká obecného vědomí něčeho, existence něčeho ve vašem okolí, zatímco "conscious" se vztahuje k vědomí vlastního já, myšlenek a pocitů. Jinými slovy, "aware" je spíše o vnímání vnějšího světa, zatímco "conscious" se zaměřuje na vnitřní svět.
Uveďme si několik příkladů:
Aware: "I was aware of the danger." (Byl jsem si vědom nebezpečí.) Zde se jedná o vnímání nebezpečí, ne o zamyšlení se nad ním.
Aware: "She wasn't aware that he had left." (Ona si neuvědomila, že odešel.) Zde se jedná o nedostatek znalosti o vnější události.
Conscious: "He was conscious of his own shortcomings." (Byl si vědom svých nedostatků.) V tomto případě se jedná o vědomí vlastních slabostí, o sebepoznání.
Conscious: "I was conscious throughout the operation." (Během operace jsem byl při vědomí.) Tady "conscious" znamená, že byl subjekt schopen vnímat své okolí.
Dalším rozdílem je, že "conscious" může být používáno s přídavným jménem "self", čímž zdůrazňuje vědomí vlastního já. Například: "He was self-conscious about his appearance." (Byl si vědom svého vzhledu a styděl se.) S "aware" se takové použití nevyskytuje.
Věnujte pozornost kontextu, v němž se tato slova používají, abyste si byli jisti správnou volbou.
Happy learning!