Anglická slova "benefit" a "advantage" se často zaměňují, protože oba vyjadřují něco pozitivního. Existuje mezi nimi ale důležitý rozdíl. "Benefit" se vztahuje k něčemu, co je prospěšné nebo užitečné, něco co nám přináší dobrou věc. "Advantage" naopak popisuje něco, co nám dává výhodu nad ostatními.
Například:
- Benefit: "Regular exercise has many health benefits." (Pravidelné cvičení má mnoho zdravotních přínosů.) Zde "benefits" popisuje pozitivní dopad na zdraví.
- Advantage: "Being tall gave him an advantage in basketball." (Jeho výška mu dávala výhodu v basketbalu.) Zde "advantage" popisuje, že výška mu pomohla oproti ostatním hráčům.
Dalším příkladem může být:
- Benefit: "A benefit of this job is the flexible working hours." (Přínosem této práce je flexibilní pracovní doba.) Zde benefit popisuje pozitivní vlastnost práce.
- Advantage: "Knowing two languages gives you a significant advantage in the job market." (Znalost dvou jazyků vám dává významnou výhodu na trhu práce.) Zde advantage zdůrazňuje výhodu oproti uchazečům, kteří znají jen jeden jazyk.
Všimněte si, že "benefit" se často používá ve spojení s "health", "financial" nebo "social", zatímco "advantage" se spojuje s pojmy jako "competitive", "strategic" nebo "tactical".
Snažte se tyto rozdíly rozlišovat v kontextu. Někdy je možné použít obě slova, ale s trochou změny významu.
Happy learning!