Certain vs. Sure: Jaký je mezi nimi rozdíl?

Anglická slova "certain" a "sure" se často překládají jako "jistý" v češtině, takže je snadné se v jejich použití zmýlit. Hlavní rozdíl spočívá v tom, že "certain" se používá spíše pro fakta a objektivní jistotu, zatímco "sure" vyjadřuje subjektivní přesvědčení nebo důvěru. "Certain" se také častěji používá s podstatnými jmény, zatímco "sure" s infinitivem nebo s větou.

Například:

  • "I'm certain that the Earth is round." (Jsem si jistý, že Země je kulatá.) - Zde popisujeme objektivní fakt.
  • "I'm sure he'll be here soon." (Jsem si jistý, že brzy přijde.) - Zde vyjadřujeme subjektivní přesvědčení.

Další příklady:

  • "It's certain that the sun will rise tomorrow." (Je jisté, že zítra vyjde slunce.)
  • "Are you sure you want to do this?" (Jsi si jistý, že to chceš udělat?)
  • "She felt certain about her decision." (Byla si jistá svým rozhodnutím.)
  • "I'm not sure what to do." (Nejsem si jistý, co mám dělat.)

Všimněte si, že "certain" může také znamenat "určitý" nebo "nějaký", například: "a certain amount of money" (určitá částka peněz) nebo "for certain reasons" (z určitých důvodů). Toto použití se od "sure" liší.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations