Zmatek se slovíčky "change" a "alter"? Už ne!

Anglická slovíčka "change" a "alter" se na první pohled zdají být podobná, ale ve skutečnosti mají trochu rozdílné významy a použití. "Change" je obecnější slovo a znamená změnu obecně, často i náhlou nebo dramatickou. "Alter", na druhou stranu, se používá spíše pro menší, postupnější úpravy nebo modifikace. Myslete na to, že "alter" se často používá pro oblečení - "alter the dress" (upravit šaty). "Change", naopak, zahrnuje i radikální změny.

Podívejme se na příklady:

  • Change: "I changed my mind." (Změnil jsem názor.) - "Změnil jsem si názor."
  • Change: "The weather changed dramatically." (Počasí se dramaticky změnilo.) - "Počasí se dramaticky změnilo."
  • Alter: "She altered the hem of her skirt." (Ona upravila lem své sukně.) - "Ona upravila lem své sukně."
  • Alter: "The musician altered the song slightly." (Muzikant lehce upravil píseň.) - "Muzikant lehce upravil píseň."

Všimněte si, že u "change" se často jedná o změnu stavu nebo situace, zatímco u "alter" jde spíše o úpravu něčeho existujícího. Není to ale vždy striktní pravidlo a kontext hraje důležitou roli. Nejlepší způsob, jak se naučit správné použití, je číst a poslouchat angličtinu a postupně si osvojovat nuance obou slov.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations