Courage vs. Bravery: Jaký je mezi nimi rozdíl?

Na první pohled se slova „courage“ a „bravery“ zdají být synonyma, oba totiž znamenají odvahu. Ale existují mezi nimi jemné nuance, které je důležité pochopit, abyste je mohli správně používat. „Courage“ se často vztahuje k překonávání strachu a obtíží, a to i v dlouhodobém horizontu, zatímco „bravery“ se spíše zaměřuje na statečné jednání v okamžiku nebezpečí nebo v situaci vyžadující rychlou reakci. „Courage“ může zahrnovat i vytrvalost a odolnost tváří v tvář nepřízni osudu, kdežto „bravery“ je spíše o okamžité akci.

Například, „It took great courage to tell her the truth“ (Trvalo to velkou odvahu, abych jí řekl pravdu) zdůrazňuje vnitřní sílu a vytrvalost potřebnou k překonání strachu z negativní reakce. Na druhou stranu, „The firefighter showed great bravery rushing into the burning building“ (Hasič projevil velkou statečnost, když vběhl do hořící budovy) se zaměřuje na okamžitou, riskantní akci v nebezpečné situaci.

Další příklad: „She showed courage in the face of adversity“ (Prokázala odvahu tváří v tvář nepřízni osudu). Věta zdůrazňuje dlouhodobou odvahu a odolnost v těžkých časech. Oproti tomu, „He acted with bravery during the robbery“ (Jednal statečně během loupeže) popisuje rychlou a odvážnou reakci v kritické situaci.

Vidíte ten rozdíl? „Courage“ je spíše o vnitřní síle a vytrvalosti, zatímco „bravery“ je o statečné akci v nebezpečných situacích. Někdy se dají slova zaměnit, ale porozumění těmto nuancím vám pomůže používat je přesněji a obohatí vaši angličtinu.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations