Damage vs. Harm: Jaký je mezi nimi rozdíl?

Anglická slova "damage" a "harm" se na první pohled zdají být podobná a často se překládají jako "poškození". Existuje mezi nimi ale důležitý rozdíl. "Damage" se obvykle vztahuje k poškození fyzických věcí, zatímco "harm" se týká poškození osob, zdraví, pocitů nebo reputace.

Damage:

Toto slovo popisuje fyzické poškození předmětů. Může to být poškození majetku, ale i poškození zdraví, v takovém případě ale spíše popisuje fyzické zranění, například zlomenou kost.

Příklady:

  • "The storm damaged many houses." (Bouře poškodila mnoho domů.)
  • "He damaged his car in the accident." (Poškodil si auto při nehodě.)
  • "The earthquake caused significant damage to the city." (Zemětřesení způsobilo městu značné škody.)

Harm:

"Harm" se zaměřuje na poškození, které je abstraktnější. Může to být poškození zdraví, ale i psychické, emocionální, nebo poškození reputace. Zahrnuje také nepříznivé důsledky, které nejsou vždy fyzické.

Příklady:

  • "Smoking harms your health." (Kouření škodí vašemu zdraví.)
  • "His words harmed her feelings." (Jeho slova jí ublížila na citoch.)
  • "The scandal harmed his reputation." (Skandál poškodil jeho reputaci.)

Někdy se obě slova dají použít zaměnitelně, ale je důležité si uvědomit, že "damage" se nejčastěji používá pro fyzické věci, zatímco "harm" pro lidi a jejich blaho.
Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations