Deny vs. Reject: Kde je rozdíl?

Na první pohled se slova „deny“ a „reject“ mohou zdát podobná, ale ve skutečnosti mají odlišné významy a používají se v různých kontextech. „Deny“ se používá k popření pravdivosti něčeho, zatímco „reject“ znamená odmítnout něco nebo někoho. Kloubní rozdíl spočívá v tom, co je popíráno, resp. odmítáno – fakta vs. nabídku, osobu, návrh.

Například, když popíráte, že jste něco udělali, používáte „deny“. Řekli byste: „I deny breaking the window.“ (Popírám, že jsem rozbil okno.) V tomto případě popíráte fakt, že jste rozbili okno. Naopak, když odmítnete pozvání na večírek, používáte „reject“. Například: „I rejected his invitation to the party.“ (Odmítl jsem jeho pozvání na večírek). Zde odmítáte nabídku, ne fakt.

Další rozdíl se objevuje v kontextu žádosti nebo prosby. Když „deny“ něco, znamená to, že zamítnete udělení něčeho, co vám bylo požadováno. Například: „The bank denied my loan application.“ (Banka mi zamítla žádost o půjčku.) V tomto případě banka odmítla žádost o něco, co bylo požadováno. "Reject", v tomto kontextu, je podobné, ale může znít o něco striktněji.

Podívejme se na další příklady:

  • Deny: "He denied knowing anything about the crime." (Popřel, že by o zločinu něco věděl.)
  • Reject: "She rejected his marriage proposal." (Ona odmítla jeho návrh na svatbu.)
  • Deny: "The government denied the rumours." (Vláda popřela ty zvěsti.)
  • Reject: "The company rejected his application for the job." (Firma odmítla jeho přihlášku na práci.)

Důležité je si uvědomit kontext věty, abyste správně použili „deny“ nebo „reject“.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations