Na první pohled se slova „deny“ a „reject“ mohou zdát podobná, ale ve skutečnosti mají odlišné významy a používají se v různých kontextech. „Deny“ se používá k popření pravdivosti něčeho, zatímco „reject“ znamená odmítnout něco nebo někoho. Kloubní rozdíl spočívá v tom, co je popíráno, resp. odmítáno – fakta vs. nabídku, osobu, návrh.
Například, když popíráte, že jste něco udělali, používáte „deny“. Řekli byste: „I deny breaking the window.“ (Popírám, že jsem rozbil okno.) V tomto případě popíráte fakt, že jste rozbili okno. Naopak, když odmítnete pozvání na večírek, používáte „reject“. Například: „I rejected his invitation to the party.“ (Odmítl jsem jeho pozvání na večírek). Zde odmítáte nabídku, ne fakt.
Další rozdíl se objevuje v kontextu žádosti nebo prosby. Když „deny“ něco, znamená to, že zamítnete udělení něčeho, co vám bylo požadováno. Například: „The bank denied my loan application.“ (Banka mi zamítla žádost o půjčku.) V tomto případě banka odmítla žádost o něco, co bylo požadováno. "Reject", v tomto kontextu, je podobné, ale může znít o něco striktněji.
Podívejme se na další příklady:
Důležité je si uvědomit kontext věty, abyste správně použili „deny“ nebo „reject“.
Happy learning!