Snadné vs. jednoduché: Jaký je rozdíl?

Snažíte se zdokonalit svou angličtinu a pořádně nerozumíte rozdílu mezi slovy "easy" a "simple"? Nezoufejte, mnoho angličtinářů s tím má potíže! I když se oba překládají jako "snadný" nebo "jednoduchý", jejich použití se liší. "Easy" se týká toho, co se dá udělat bez námahy, zatímco "simple" se vztahuje k něčemu, co je bez komplikací a má málo částí.

Například věta "This game is easy" znamená, že hru zvládnete hrát bez velkého úsilí. (Tato hra je snadná.) Naopak věta "This game has simple rules" popisuje hru s nekomplikovanými pravidly. (Tato hra má jednoduchá pravidla.)

Vidíte rozdíl? "Easy" se soustředí na snadnou proveditelnost, zatímco "simple" na jednoduchost struktury.

Podívejte se na další příklady:

  • "The instructions were easy to follow." (Návod byl snadný k pochopení.)
  • "She gave me a simple explanation." (Dala mi jednoduché vysvětlení.)
  • "This recipe is easy to make." (Tento recept je snadný na přípravu.)
  • "He prefers a simple life." (On preferuje jednoduchý život.)

Všimněte si, že v některých případech je možné použít obě slova, ale s mírně odlišným významem. Důležité je, abyste si uvědomili, co chcete zdůraznit – snadnost provedení, nebo jednoduchost struktury.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations