Konec nebo dokončení? Rozdíl mezi "end" a "finish"

Anglická slova "end" a "finish" se na první pohled zdají být synonyma, ale ve skutečnosti existují mezi nimi jemné rozdíly, které je důležité si uvědomit pro správné používání. "End" obecněji označuje závěr něčeho, konec procesu nebo události. Může se jednat o něco přirozeného, co se automaticky stane. "Finish", na druhou stranu, se zaměřuje na dokončení úkolu, a to obvykle s úsilím a cílevědomě. Je to aktivnější sloveso než "end".

Zkusme si to ukázat na příkladech:

  • The film ended at 10 pm. (Film skončil v 10 hodin večer.) - Zde se jedná o přirozený konec filmu, nic se nedělo proto, aby se film dokončil, film skončil, když skončil.

  • I finished my homework. (Dokončil/a jsem si domácí úkol.) - Zde je vidět úsilí a cílevědomé dokončení úkolu. Aktivně jsme pracovali na dokončení úkolu.

  • The meeting ended abruptly. (Schůze náhle skončila.) - Opět se jedná o konec, který se stal nezávisle na vůli účastníků.

  • She finished the race in record time. (Závod dokončila v rekordním čase.) - Zde se jedná o cílevědomé dokončení závodu, s úsilím a snahou o co nejlepší čas.

Další rozdíl spočívá v tom, že "finish" se častěji používá s konkrétními úkoly, zatímco "end" se může vztahovat k širším konceptům.

  • The war ended in 1945. (Válka skončila v roce 1945.)
  • He finished painting the house. (Dokončil malování domu.)

I když se "end" a "finish" často dají zaměnit, snažte se pochopit tyto nuance, aby vaše angličtina zněla přirozeněji a přesněji. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations