Na první pohled se slovesa „enjoy“ a „relish“ zdají být téměř synonyma. Obě vyjadřují potěšení z něčeho, ale jejich použití se mírně liší. „Enjoy“ je obecnější slovo, které popisuje příjemný pocit z široké škály aktivit nebo věcí. „Relish“, na druhou stranu, vyjadřuje hlubší, intenzivnější a často aktivnější potěšení, a to zejména v kontextu jídla nebo specifických zážitků. Zahrnuje i větší ocenění detailů a plného prožitku.
Podívejme se na příklady:
Enjoy: "I enjoy listening to music." (Baví mě poslouchat hudbu.) Zde je vyjádřeno obecné potěšení z poslechu hudby.
Relish: "I relish a good cup of coffee in the morning." (Pořádně si vychutnávám dobrou kávu ráno.) Zde je zdůrazněno aktivní a intenzivní potěšení, hlubší ocenění samotného momentu pití kávy.
Enjoy: "We enjoyed the party." (Bavila nás ta párty.) Opět, obecné pozitivní hodnocení zážitku.
Relish: "She relished the challenge of climbing Mount Everest." (Ona si užívala výzvu výstupu na Mount Everest.) Zde je zdůrazněna intenzita zážitku a aktivní potěšení z překonání obtíží. Relish v tomto případě také nese lehký nádech "těšení se na překonání".
Enjoy: "He enjoys playing video games." (Baví ho hrát videohry.) Jednoduché vyjádření záliby.
Relish: "He relished the prospect of a long vacation." (On se těšil na dlouhou dovolenou s jakýmsi hlubším, vytrvalým potěšením.) Zdůrazňuje očekávání a intenzivní pozitivní očekávání budoucího potěšení.
Všimněte si, jak „relish“ dodává větě silnější emoční náboj než „enjoy“. I když se obě slova dají v některých kontextech zaměnit, použití „relish“ zvyšuje dramatický efekt a zdůrazňuje intenzitu zážitku.
Happy learning!