Na první pohled se zdá, že anglická slovíčka „fall“ a „drop“ znamenají totéž – padat. Ovšem v detailech se liší a jejich správné použití může ovlivnit smysl celé věty. „Fall“ obvykle popisuje delší, méně kontrolovaný pád, zatímco „drop“ se vztahuje na krátký, náhlý a často záměrný pád.
Představte si, že jablko spadne ze stromu. Použijete „fall“: "The apple fell from the tree." (Jablko spadlo ze stromu.) Naopak, když necháte klíče spadnout na zem, použijete „drop“: "I dropped my keys." (Upustil jsem/a jsem klíče.) Vidíte rozdíl? Jablko padalo pomalu, klíče jste pustili náhle.
Další nuance spočívá v tom, že „fall“ se často používá s abstraktnějšími významy. Můžete například „fall in love“ (zamilovat se), „fall ill“ (onemocnět) nebo „fall behind“ (zaostávat). Tyto výrazy nemají přímou souvislost s fyzickým pádem.
Na druhou stranu, „drop“ je častěji spojován s fyzickým úkonem, s vědomým uvolněním předmětu. Můžete například „drop a bomb“ (shodit bombu - v přeneseném i doslovném smyslu), „drop someone off“ (někoho vysadit) nebo „drop a course“ (vynechat předmět).
Zde je několik příkladů pro lepší pochopení:
Happy learning!