Anglická slova „flash“ a „sparkle“ se sice obě týkají světla a lesku, ale jejich význam se liší v intenzitě, délce trvání a způsobu, jakým se světlo projevuje. „Flash“ popisuje krátké, intenzivní záblesk světla, zatímco „sparkle“ se vztahuje na menší, třpytivý lesk, který může trvat déle a často se skládá z mnoha drobných světelných bodů. Představte si blesk (flash) – rychlý a jasný, na rozdíl od třpytu diamantů (sparkle) – jemný a trvalejší.
Podívejme se na příklady:
Všimněte si, jak „flash“ popisuje rychlý, náhlý záblesk. Na druhou stranu:
Zde „sparkle“ evokuje jemný, trvalejší a mnohonásobný lesk.
Důležité je si uvědomit, že „flash“ může mít i další významy, například rychlý pohyb nebo ukázku něčeho (např. "He flashed his ID card." - Ukázal svůj průkaz totožnosti.). „Sparkle“ se ale primárně používá v kontextu světla a lesku.
Happy learning!